Пассивный словарный запас необходим для. Тема "активный и пассивный словарный запас

Лекция № 11, 12.

План.

1. Активный и пассивный запас.

2. Устаревшие слова:

а) историзмы;

б) архаизмы (лесические, семантические).

3. Неологизмы.

1. Активный и пассивный запас .

Лексика языка почти непрерывно впитывает в себя вновь возникающие слова, вызванные к жизни изменениями в общественном строе, развитием производства, культуры, науки и т.д. Накопление в словаре все большего количества слов, пополнение его стилистических ресурсов наряду c совершенствованием грамматического строя отражает общее поступательное движение языка.

Одновременно в лексике происходит и обратный процесс - исчезновение из ее состава устаревших слов. Освобождение словаря от лишних слов (а «выпадают» из него только такие) столь же закономерно и необходимо, как и обогащение его новыми словами: оно позволяет говорящим освобождаться от ненужных лексических дублетов, устранять из своего активного запаса устаревшее и тем самым содействует более эффективному выполнению языком его основной функции - быть средством человеческого общения. Эти процессы появления новых слов и исчезновения устаревших сопровождаются процессами семантического порядка: возникновением y слов новых значений и утратой старых.

Так как закрепление в языке новых слов и значений и особенно уход из языка устаревшего - процесс постепенный и длительный, то в словарном составе языка в целом всегда существуют одновременно два пласта слов: активный словарный запас , с одной стороны, и пассивный словарный запас - с другой.

К активному словарному запасу языка относится вся привычная и повседневно употребительная в той или иной сфере языкового общения лексика, не имеющая ни оттенка устарелости, ни оттенка новизны. Активный запас включает в себя как слова общенародного употребления, так и слова, в своем использовании ограниченные (термины, профессионализмы , книжные слова, эмоциональная лексика и т. д.), поэтому его нельзя отождествлять с активным запасом слов того или иного носителя языка.

Сложная и разветвленная терминология физиков , например, будет во многом неизвестна лингвистам , медикам, садоводам, рабочим и т. д.; существующая сейчас в языке эмоциональная лексика нетерпима в сфере официальных отношений, в научных трудах и т. д., но от этого ни терминология физиков, ни существующая в настоящее время эмоциональная лексика не перестают быть фактами современной лексики.

К пассивному словарному запасу языка (не следует путать c пассивным запасом слов того или иного носителя языка, зависящим от его профессии, образования, повседневной работы и т. д.) относится все то, что редко употребляется, что не стало еще или перестало уже быть необходимым, привычным и обязательным в той или иной сфере общения. Иначе говоря, в пассивный словарный запас языка в целом входят: 1) слова, которые уходят из языка (устаревшие слова), и 2) слова, которые окончательно не вошли еще в общелитературное употребление или только что в нем появились (неологизмы).


2. Устаревшие слова.

Утрата слова или того или иного его значения - результат длительного процесса архаизации соответствующего языкового факта, когда он из явления активного словарного запаса первоначально делается достоянием пассивного словаря и лишь потом постепенно забывается и совершенно исчезает из языка. Этот процесс не всегда протекает прямолинейно: в ряде случаев устаревшие слова впоследствии вновь возвращаются в активный запас лексики. Естественно, что при этом происходит, как правило, резкое изменение их значений (ср., например, значения таких слов, как указ, солдат, министерство и др.).

Устаревшие слова, в совокупности образующие устаревшую лексику русского языка, представляют сложную и многослойную систему.

Они неоднородны c точки зрения:

1) степени их устарелости,

3) возможности и характера их использования.

По степени устарелости выделяется в первую очередь группа слов, которые являются в настоящее время совершенно неизвестными рядовым носителям современного русского литературного языка, поэтому непонятны без соответствующих справок.

Сюда относятся:

a) слова, исчезнувшие из языка, не встречающиеся в настоящее время даже в составе производных слов (лохм - лужа, кагора - ссора, просинец - февраль, стрый - дядя по отцу, нетий - племянник по сестре, рака - могила, гробница и т. д.);

б) слова, не употребляющиеся в языке как отдельные слова, но встречающиеся в качестве корневых частей производных слов: вервь - веревка, руг - насмешкa (рyгать), греть - кипеть (варить, овраг), говядо - скот (гoвядина, говяжий), усние - кожа (заусенец), булдыга - кость (забулдыга), мжура - тьма, мгла (жмурить), худое - искусный (хyдожник), скора - шкура (скорняк), коварь - кузнец (коварство), мытарь - сборщик подати (мытарство), подаять - подавать (подаяние) и т. п.;

в) слова, исчезнувшие из языка как отдельные значимые единицы, но употребляющиеся еще в составе фразеологических оборотов: сокол - старое стенобитное орудие, большой таран (гол как сокoл); зга - дорога (ср. стезя; ни зги не видно); кол - небольшой участок земли (ни кола, ни двора) и др.

Все эти слова совершенно выпали из лексики языка и в настоящее время прочно забыты. Все oни никакого отношения к лексической системе современного русского литературного языкa не имеют и не входят даже в его пассивный словарный запас. Все они, наконец, являются фактами предшествующих, в общем отдаленных эпох развития русского языка. B отличие от устаревших слов их лучше всего назвать старинными.

Возникает вопрос , есть ли смысл рассматривать такого рода факты при анализе лексики современного русского литературного языка, в которой они реально не существуют. Оказывается, есть: старинные слова (или устаревшие слова второй степени) изредка все же в нужных случаях употребляются и сейчас, обычно с необходимыми разъяснениями. Именно это не позволяет исключать их из рассмотрения при aнализе современной лексики, несмотря на то, что к последней они не имеют никакого отношения.

Старинным словам (конкретные случаи употребления их см. ниже) противостоит по степени устарелости группа устаревших слов. Это уже реальные единицы языка, правда, имеющие ограниченную сферу употребления и специфические стилистические свойства: верста, конка, вершок, курсистка, городовой, бурса, оный (тот), зря (видя), иройство, брадобрей, токмо (только), глаголать (говорить), дабы (чтобы), хлад (холод) и т. д.

Естественно, что в степени устарелости того или иного слова и отдельного значения большую роль играет время выхода его из активного употребления.

В большой мере, однако, она определяется также:

1) местом данного слова с соответствующим значением в номи-нативной системе общенародного языка,

2) первоначальной распространенностью слова и длительностью употребления в составе активного словаря, 3) наличием или отсутствием ясной и непосредственной связи с родственными словами и т.д.

Иногда слово, давно вышедшее из активного употребления, все же до сих пор не забыто говорящими, хотя и встречается в их речи очень редко, и, наоборот, наблюдаются случаи, когда забывается и выпадает из языка слово, переместившееся в пассивный словарный запас языка сравнительно недавно.

Например, слова алкать, вран, бедство вышли из активного словаря письменной речи (в разговорном языке их не было и раньше) более 100 лет назад, однако они до сих пор понятны в своих основных значениях говорящим на современном русском языке. Напротив, забытыми, неизвестными для подавляющего числа говорящих сейчас на русском языке являются слова уком (уездный комитет), непрерывка, бытовавшие в активном употреблении сравнительно с ранее отмеченными алкать, вран, бедство совсем недавно.

Так как топонимика (названия рек, озер, населенных пунктов и т. д.) и антропонимия (личные и фамильные имена) являются наиболее устойчивыми фактами в словарном материале, то очень многое из того, что уже ушло из языка в качестве нарицательных имен, сохраняется в топонимике и антропонимии в качестве имен собственных: река Шуя (шуя - левая), станция Бологое (бологое - хорошее, доброе, красивое), город Городец (городец - городок, с суффиксом -ец), город Мытищи (мытище - место, где собирали мыто), деревня Червленая (червленая - красная), повар Смурый (смурый - хмурый, ср. пасмурный) и т. д.

Поскольку лексическая система развивается в каждом из языков по своим внутренним, только ему присущим законам, то устаревшие и даже старинные, ушедшие совершенно из русского языка слова могут сохраняться в других близкородственных славянских языках в качестве лексических единиц активного словарного запаса. Ср. слова вельмi - в белорусском, luska - в польском (русское луска живет в составе производного лускать), крак - в болгарском (ср. русское производное окорок), u1 - в чешском (в русском оно входит как корень в слова улей, улица и др.), бъз - в болгарском (ср. русское производное бузина ) и т. д.

Слова могут выйти из активного употребления и перейти в пассивный словарь (а потом исчезнуть вовсе) и потому, что исчезают называемые ими явления, предметы, вещи и т. д., и в силу того, что они как обозначения каких-либо явлений, предметов, вещей и т. п. в процессе употребления могут вытесняться другими словами. В первом случае мы имеем дело с историзмами , во втором - с архаизмами .

а) Историзмы представляют собой слова пассивного словарного запаса, служащие единственным выражением соответствующих понятий. При необходимости назвать какое-либо уже исчезнувшее явление, предмет, вещь и т. д. мы волей-неволей прибегаем к историзмам, ибо в современном русском литературном языке они синонимов не имеют . Историзмами в романе
А. Н. Толстого « Петр I», например, являются слова боярин, ямщик, стольник, сокольничий, алтын, епанча, ферязь (мужское долгополое платье), кольчуга, самопал, пищаль, единорог (род пушки) и т. д.

б) Что же касается архаизмов , то в словарном составе современного русского литературного языка рядом с ними обязательно должны существовать и существуют синонимы, являющиеся словами активного употребления (ср.: ловитва - охота, вояж - путешествие, кои - которые, балтические - балтийские, самодовольствие - самодовольство, cтopa - штора, пиит - поэт и т. п.).

Если причины ухода слов из активного употребления в составе историзмов всегда совершенно ясны и не требуют никаких особых разъяснений, то установление причин превращения слов из факта активного словарного запаса в архаизмы, причин вытеснения, замены одного слова другим является, как правило, делом весьма сложным.

Для нас совершенно ясно , почему, например, слова кафтан, городовой, челобитье и другие превратились в историзмы (исчезли соответствующие им предметы, явления, вещи и т. д.); напротив, требуются специальные лингвистические разыскания для того, чтобы ответить на вопрос, почему слова перст, сей, доселе, чело были вытеснены из активного употребления словами палец, этот, до сих пор , лоб, если и превратились, таким образом, в архаизмы.

В зависимости от того , является ли устаревшим все слово как определенный звуковой комплекс, имеющий определенное значение, или устаревшим оказалось лишь его смысловое значение, архаизмы можно разделить на лексические и семантические .

В приводимых ниже примерах все выделенные слова являются архаизмами:

Мне мил и виноград на лозах,

В кистях созревший под горой,

Краса моей долины злачной ,

Отрада осени златой ,

Продолговатый и прозрачный,

Как персты девы молодой.

Здесь вижу двух озер лазурные равнины,

Где парус рыбаря белеет иногда.

О, если б Аполлон

Пиитов дар чудесный

Влиял мне ныне в грудь.

Угас как светоч дивный гений,

Увял торжественный венок.

(Лермонтов.)

Анастасевич лишь один,

Мой верный крестник, чтец и сын,

Своею прозой уверяет,

Что истукан мой увенчает

Потомство лавровым венцом.

«Рекрутство же было торжеством корыстолюбивому правителю, ибо от оного по очереди откупались все богатые мужики, пока, наконец, выбор не падал на негодяя или разоренного». (Пушкин.)

Однако между ними существует определенное различие. Слова перст, рыбарь, пиит заменились словами палец, рыбак, поэт и в настоящее время уже не употребляются. Это лексические архаизмы . Слова влиял, светоч, чтец, истукан, негодяй существуют в активном употреблении и сейчас, но не с теми значениями, которые характеризуют их в приведенных контекстах (влиял - вливал; светоч - большая свеча, факел; чтец - читатель; истукан - статуя; негодяй - негодный, в данном случае - негодный к воинской службе). Это семантические архаизмы .

При внимательном рассмотрении лексических архаизмов, приведенных выше, можно заметить, что они не являются одинаковыми по отношению к тем словам, которые вытеснили их из активного употребления. В одном случае (перст) мы имеем дело с такими словами, которые ныне вытеснены в пассивный словарный запас словами с другой непроизводной основой. Это собственно-лексические архаизмы . Например: вотще - напрасно, мание - воля, желание, лоно - грудь, сиречь - то есть, понеже - потому что, виктория - победа, ветрило - парус, доколь - пока, лицедей - актер, выя - шея, шуйца - левая рука, присно - постоянно, вельми - очень, ижe - который, денница - утренняя заря, сей - этот, перст - палец, отроковица - девочка-подросток, вежды - глазные веки и др.

В другом случае (рыбарь) мы имеем дело с такими словами, которым теперь в качестве языковой оболочки выражаемых ими понятий соответствуют слова с той же самой непроизводной основой. Это лексико-словообразовательные архаизмы (ср.: пастырь - пастух, ответствовать - отвечать, свиреnство - свирепость, воитель - воин и т. д.). В этом случае слово, употребляющееся в активном словаре сейчас, отличается от архаизма лишь с точки зрения словообразовательного строения. Рыбарь и рыбак различны между собой не своей непроизводной основой рыб-, а присоединенными к ней суффиксами -арь в одном слове и-ак - в другом.

Вот, например , некоторые архаизмы такого рода, наблюдаем в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин»: соседственный, остановляет, покорствуя, кокетствуя, балтическим (ср.: соседний, останавливает, покоряясь, кокетничая, балтийским).

В третьем случае (пиит) мы имеем дело с такими словами, которые в настоящее время в качестве языковой оболочки соответствующих понятий заменены в активном словаре словами того же корня но несколько иного звукового облика. Это лексико-фонетические архаизмы : Их не следует смешивать и отождествлять с фонетическими архаизмами , которые представляют собой устаревшие явления не в словах, а в звуках. Например, фонетическим архаизмом будет произношение е как [е], а не как [о] перед твердыми согласными под ударением (потек, а не потёк, еще, а не ещё и др,), произношение мягкого р в словах типа верх и т. п. Лексико-фонетическими архаизмами являются такие слова, как зерцало (зеркало), глад (голод), вран (во рон), клоб (клуб), воксал (вокзал), ироизм (героизм), стора (што и др.

Семантические архаизмы - это слова, существующие и в современном русском литературном языке, но имеющие устаревшие значения. Семантический архаизм, иначе говоря, представляет собой устаревшее значение какого-либо слова, в иных значениях являющегося обычным словом современного русского литературного языка.

Вот несколько примеров:

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,

И назовет меня всяк сущий в ней язык.

В последний раз Гудал садится

На белогривого коня,

И поезд тронулся...

(Лермонтов.)

Законов гибельный позор ,

Неволи немощные слезы...

«Магнит и электрическое вещество имеют привлекательную силу », («Словарь Академии Российской»); «Теперь смотритель, соображая все обстоятельства, догадывался, что болезнь была притворная» (Пушкин.); «Прямым Онегин Чильд Гарольдом вдался в задумчивую лень» (Пушкин).

Выделенные слова в приведенных примерах употребляются сейчас, однако в других значениях. Так, слово сущий выступает приведенном контексте в значении «существующий», слово язык в значении «народ», слово поезд - в значении «кавалькада», слово гибельный позор - в значении «зрелище гибели», слово привлекательная - в значении «притягивающая», слово соображать - в значении «обдумывать», слово прямой - в значении «настоящий».

Намеченные выше группы устаревших слов различаются между собой также характером и возможностью их употребления в различных стилях современного русского литературного языка. Архаизмы могут употребляться только с определённой стилистической целью; вне художественно-выразительной и изобразительной установки их использование не может быть оправдано и является ошибкой с точки зрения современного словоупотребления. Историзмы же, употребляясь иногда с теми же целями, что и архаизмы, возможны и вне определенных стилистических условий. Они как единственное выражение исчезнувших понятий, явлений, предметов используются в исторических работах, в описаниях прошлого, воспоминаниях и т, д.

Архаизмы используются в художественной литературе в основном с тремя различными стилистическими целями:

1) для воссоздания реальной исторической обстановки и речи героев. Такое употребление архаизмов и историзмов мы наблюдаем в исторических романах, повестях;

2) для создания торжественного стиля, взволнованно-патетической речи.

В такой роли архаизмы (очень часто старославянского происхождения) мы наблюдаем в стихотворениях Пушкина «Пророк», «Анчар», «Вольность», «Клеветникам России», «19 октября», < (Олегов щит» и др., в стихотворениях Лермонтова «Умирающий гладиатор», «Поэт», «Пророк», «Сосед» и т. п., в ряде авторских отступлений у Гоголя и т. д.; 3) как одно из средств создания комического, иронии, сатиры, сарказма. Мастером употребления архаизмов в таких целях был Салтыков-Щедрин.

По происхождению как архаизмы , так и историзмы могут быть самыми разнообразными. Среди них встречаются и исконно русские слова (льзя, дабы, оный, насильство, семо - сюда, сполох - тревога, заводчик - зачинщик и т. п.), и старославянские (глад, лобзать, святыня, глагол - слово, вещать и др.), и заимствованные из других языков (абшид - отставка, вояж - путешествие, сикурс - помощь, натура - природа, политес - вежливость, аксамит - бархат и т. п.).

В произведениях прошлого (и художественных, и деловых, и научных и т. д.), даже если они написаны сравнительно недавно, мы встречаемся с историзмами и архаизмами, которые таковыми являются лишь для нас, но не были ими во время написания анализируемого произведения.

Следовательно, есть архаизмы и историзмы стилистического употребления (в современных нам художественных произведениях, как уже отмечалось, они должны быть и являются только такими) и есть архаизмы и историзмы времени (они встречаются - иногда рядом с устаревшими словами стилистического употребления - только в произведениях, написанных в прошлом).

Об этих двух типах устаревших слов в пределах одного и того же литературно-художественного контекста дают представление отрывки из произведения Пушкина «Борис Годунов »:

Приезжайте,

Ты, Трубецкой, и ты, Басманов: помочь

Нужна моим усердным воеводам .

Бунтовщиком Чернигов осажден.

Спасайте град и граждан.

(Царская дума; царь.)

Так точно дьяк , в приказах поседелый,

Спокойно зрит на правых и виновных,

Добру и злу внимая равнодушно,

Не ведая ни жалости, ни гнева.

(Келья в Чудовом монастыре; Григорий.)

Как хорошо! Вот сладкий плод ученья!

Как с облаков ты можешь обозреть

Все царство вдруг : границы, грады, реки.

(Царские палаты; царь.)

В приведённых отрывках мы наблюдаем среди устаревших слов и историзмы - воевода, дьяк, приказ (в значении «учреждение), царство (в значении «государство во главе с царем»), и архаизмы - помочь (помощь), град, граждане (жители города), зреть (смотреть), внимать (слышать), ведать (знать), вдруг (в значении «сразу»). Употреблены они Пушкиным в трагедии на историческую тему.

Однако было бы неправильным считать , что все эти слова использованы поэтом в качестве художественно-изобразительного средства с определенной стилистической установкой. Неверно было бы приписывать какие-то стилистические функции историзму царство , семантическому архаизму вдруг . Для Пушкина это были обычные слова его активного лексического запаса, повседневного употребления. Они перешли в пассивный запас русской лексики и приобрели в связи с этим определенную экспрессивно-стилистическую окраску позднее.

Как активировать пассивный словарный запас

ТЕОРИЯ

Пассивный словарный запас

Пассивный словарный запас - это слова которые вы можете узнать в
любой форме (текст, аудио), но не используете в своей речи. Как правило,
пассивный словарный запас в разы больше чем активный словарный
запас. Поэтому множество имеют такого рода проблемы: с легкостью
читают, слышат и понимают сказанное, но в разговорной речи попадают
в не очень-то и приятную ситуацию. Они начинают подбирать подходящее
слово задыхаясь, паникуют, нарастает напряжение и человек просто не
способен донести свое послание.

Пассивный словарный запас набирается посредством двух навыков -
слушание и чтение. Но не думайте, что пассивный словарный запас совсем
не нужен. Как раз-таки наоборот. Каждое слово в нашем активном
словарном запасе было в пассивном словарном запасе.
Возьмем в пример ребенка. Сначала он начинает понимать некоторые
слова. Дальше у него увеличивается пассивный словарный запас и только
потом слова начинают активироваться и уходят в активный словарный
запас.

Вы можете представить, что ребенок не знает слово "стол" и начинает
понимать его только с того момента как он начал его активно
использовать? Разумеется, нет. Как было описано раннее, сначала он
начнет понимать слово "стол" в повседневных диалогах взрослых людей.
И только потом слово "стол" уйдет в активный словарный запас. Второй
пример пользы пассивного словарного запаса - это слова которые
используются в художественной литературе и архаизмы (устарелые
слова). Думаю, не каждому понравится, что его собеседник использует в
речи такие заумные слова как "мадригал". Вы знаете, что такое
"мадригал"? Это небольшое стихотворение хвалебного содержания. В
современном мире никто не будет использовать литературные слова и
архаизмы, но при чтении знание этих слов - необходимо. Поэтому не
забывайте пополнять пассивный словарный запас, как и ваш активный
словарный запас.

Активный словарный запас

Активный словарный запас - это слова которые вы используете в
повседневной жизни активно и без затруднения, то есть слова, которые
находятся в активном словарном запасе вылетают из ваших уст на автомате без
каких-либо задумок. Если пассивный словарный запас это - слушание и чтение,
то активный словарный запас это - говорение и письмо. Согласитесь, трудно
ведь сразу же начать использовать слова из пассивного словарного запаса в
речи на автомате? Представьте, насколько быстро вы бы заговорили на
иностранном языке, если бы умели переводить нужные слова из пассивного
словарного запаса в активный словарный запас. А как же это все-таки
реализовать?

Как перевести слова из пассивного словарного запаса в активный словарный
запас?

Есть куча способов активировать пассивный словарный запас, но большинство
из них малоэффективные и слишком трудоемкие для своего незначительного
эффекта. Выше писалось, что активный словарный запас используется в
говорении и письме. Но нам будет трудно внедрить эти слова сразу же в
говорение, нежели чем в письме. В письме мы контролируем наши мысли,
обдумываем, подбираем слова и только потом переносим их на бумагу. В
говорении всё происходит иначе. Мы не успеваем думать, а уже говорим не
совсем подходящие слова или вовсе позабыв слова, стоим душась и без
возможности произнести единое слово. Неловкая ситуация, не правда ли?

Внедряя пассивный словарный запас в активный словарный запас посредством
письма, вскоре вы сможете уже использовать эти слова не только в письме, но
и в говорении. Они будут выскакивать из ваших уст автоматически, как такие
простые слова как "дом" или "родители". Правда здорово звучит? Даже слишком
хорошо, чтобы быть правдой. Да, тут как раз-таки есть подвох! Вам придется
побороть свою лень и начать заниматься стабильно. Не раз в неделю, а каждый
день. Нет, без этого никак. Результат зависит только от вас!

В практической части есть конкретные инструкция и шаги, по которым вы
сможете стабильно переводить пассивный словарный запас в активный. Удачи
в пополнении вашего активного словарного запаса!

ПРАКТИКА
Три золотых правила

Это главные правила, при несоблюдении которых вы не
получите желаемого результата:

1. Стабильность. Занимайтесь каждый день, не пропускайте ни
одного дня. Даже если у вас нет свободного времени целый день. Уделите
хотя бы 5 минут. Но никак не пропускайте занятия. Сделайте это
обязательным действием. Важнее чем ваша личная гигиена, 5 минут
дополнительных минут сна. Разве трудно позаниматься 5 минут и лечь на
5 минут позднее или же наоборот проснуться на 5 минут раньше и
позаниматься пополнением вашего активно словарного запаса 5 минут?
Думаю, человек которому это реально необходимо, сделает даже больше
чем понадобится. Я в вас верю, не теряйте стабильности. Сила в
стабильности!

2. Темп. Выработайте удобный и комфортный для себя темп. Он может
быть любым (хоть 5 минут), главное, чтобы вы не переутомлялись от
занятий. Это собьет остальные два главных правила - стабильность и
мотивацию. Правильный темп не будет вас утомлять, он не будет
затягивать вас в рутину. Каждый человек подбирает свой индивидуальный
темп. Правильно подобранный темп - залог успеха.
Будет правильный - будут и стабильность, и мотивация. Не пренебрегайте
этим правилом, да и вообще не пренебрегайте никакими правилами.
Правила они на то и есть правила. Соблюдайте их и у вас все получится.
Не у всех получается подобрать комфортный для себя темп с первого раза.
Просто учитывайте свое состояние, и вы найдете комфортный для вас
темп.

3. Мотивация. У вас всегда должно быть желание заниматься.
Пропишите для себя конкретные и достижимые большие и маленькие
цели. Перечитывайте их перед каждым занятием. При пропуске занятий
наказывайте себя. Не делайте себе поблажек. Сделаете одну - сделаете
вторую. Давайте себе какую-нибудь сладость во время занятий. Но не
ешьте ее в повседневной жизни. Только на занятиях или после. И не
переедайте, вы перенасытитесь и пропадет желание вместе с мотивацией.
Это правило, как и остальные два очень важные. Всегда следите за вашим
уровнем мотивации. Всегда поддерживайте ее на одном уровне. Пусть и в
этом у вас будет стабильность. Она нужна везде. Торгуйтесь с собой,
договаривайтесь с собой.

Ближайший план действий
1) Заведите тетрадку для занятий. Можете использовать ноутбук или
смартфон. Главное, чтобы вам было комфортно заниматься на нем. Если
будете пользоваться ноутбуком или смартфоном, могу посоветовать
хорошее приложение - Evernote. Он достаточно удобен, практичен и умеет
синхронизироваться с другими устройствами. То есть даже потеряв
устройство, вы не потеряете ваш прогресс.

2) Возьмите текст, из которого вы будете выписывать слова.
Желательно понимать текст. Так как выписывать нужно будет слова из
пассивного словарного запаса. Или же можете сначала выучить слова из
текста, тем самым введя их в ваш пассивный словарный запас. Затем
переходите на следующий пункт.

3) В тексте найдите и выпишите какое-либо количество слов, которые
лежат у вас в пассивном словарном запасе. Их мы будем переводить в
активный словарный запас. Пишите слова в столбик. На одну страницу
тетради у меня помещается 3-4 столбика. Оставляйте место для галочек
рядом со столбиками.

4) Когда начинаете переводить слово в активный словарный запас, по
методу, который я дам ниже - ставьте одну галку рядом со словом. Это
будет символизировать нам о том, что вы начали активировать это слово.

5) Когда почувствуете, что вы начали более свободно использовать это
слово - ставьте вторую галочку.

6) Если вы достигли желаемого результата и используете это слово -
ставьте третью галочку. В итоге, проработанные слова будут иметь 3
галочки.

Метод
1. Берем слово.
2. Пишем простое предложение с использованием этого слова.
3. Теперь начинаем крутить его и применять в различных формах. Пишите
вопросительные, повествовательные предложения или используйте
различные времена.
4. С каждым предложением сложность увеличивается.
5. Если предложения стали достаточно сложными начинаем играть на
количество или же можете писать истории с активным использованием
вашего слова.
6. Пишем столько предложений сколько вы в силах написать. Не нужно
заставлять себя писать больше чем вы на данный момент способны.
7. Перечитываем вслух всё что написали. Это очень помогает при
переводе слов с пассива в актив.

Пример на русском языке:
Слово: "лексикон"
Лексикон - это словарный запас.
Я перевожу слово лексикон в активный словарный запас.
Я способен использовать свой лексикон в любое время во всех фразах.
Большой лексикон - это важная составляющая каждого уважающего себя
писателя.

Думаю, слово "лексикон" было позаимствовано из каких-нибудь языков,
как греческий или латинский.
Лексикон слово простое, но не каждый человек использует его в
повседневных диалогах с окружающими его людьми.

(Начинаем играть на количество. Не забывайте, что это просто пример и
он не будет таким длинным как нужно.)

А как часто вы употребляете слово "лексикон"?

Иногда я поражаюсь тем какой у меня маленький активный лексикон.
(Пишем историю)

Сегодня читая текст в интернете, наткнулся на слово "лексикон". Хоть я и
понимал слово "лексикон", но я не использовал его вместо двух слов
"словарный запас". Но с этого момента я решаю говорить "лексикон", а не
"словарный запас". Так я смогу пополнить свой активный лексикон.
Активный лексикон очень важен. Без него ты не сможешь свободно
говорить. То есть каждый должен пополнять свой лексикон. Рано или
поздно нехватка лексикона даст человеку знать об этой проблеме. А ведь
пополнять лексикон совсем просто.

(Теперь перечитываем всё что написали).

Это был пример на русском языке. То же самое вы можете проделывать
на любом языке. Лично я на данный момент пополняю этим методом
активный словарный запас английского языка.

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

Вопрос: Какие языки можно учить по этой методике?
Ответ: По этой методике можно выучить любой язык. Но нужно
подучить грамматику и остальное уже подтянется. А также, не
лениться!

Вопрос: Имеет ли эта методика дополнительные преимущества?
Ответ: Да. При сочинении предложений и историй вы
подтягиваете фантазию, творческое мышление, писательское
мастерство и получаете опыт сочинения предложений и историй
на иностранном языке.

Вопрос: По этой методике можно учить только слова?
Ответ: Нет, вы можете учить любые слова (существительное,
глагол, прилагательное), фразовые глаголы, фразы, идиомы.

Вопрос: Надоедят ли мне эти занятия?
Ответ: Этот вопрос более индивидуальный. Но если будете
соблюдать три золотых правила, таково произойти не должно.
Если же все-таки надоедят, напишите мне, я попытаюсь дать вам
мотивацию заниматься или дам совет. Может вам нужен отдых?
А как провести этот отдых с пользой для языка? На эти вопросы
буду отвечать только лично. Не то все разленятся!

Вопрос: Сколько дней нужно заниматься?
Ответ: От одного до бесконечности. Вы можете использовать эту
методику разок для какого-нибудь экзамена или же использовать
его всегда или же периодично и получать отличные результаты.

Вопрос: Будут ли какие-нибудь другие курсы, новые методы по
какой-нибудь теме?
Ответ: Буду очень рад получать от вас темы, которыми вы
заинтересованы в личных переписках или в приватной теме.

Вопрос: Можно ли как-нибудь модифицировать этот метод?
Ответ: Да, вы можете сочинять диалоги, песни или совместно с
писанием использовать говорение.

Удачи в пополнении вашего активного словарного запаса!

Словарный запас – это набор всех слов, которыми владеет человек. Принято считать, что широкий словарный запас присущ наиболее образованным людям, а также писателям.

Активный и пассивный словарный запас

Активный словарный запас – это те слова, которые человек использует в , когда говорит или пишет. У разных людей этот показатель может очень сильно различаться. Все слова языка не знает и не использует никто.

Активный словарный запас ученика младших классов составляет приблизительно две тысячи слов, к окончанию института этот показатель возрастает, по крайней мере, впятеро! «Словарь языка Пушкина», включающий в себя все слова, употребленные великим поэтом в произведениях, содержит около 20 тысяч слов.

Пассивный словарный запас – это те слова, которые человек сам не употребляет, но понимает, если видит или слышит их. Как правило, их в разы больше, чем слов, входящих в активный словарный запас. Сюда относятся различные термины, слова ограниченного употребления (жаргонизмы, архаизмы или неологизмы), просто достаточно редкие и необычные слова.

Забавно, что, при словарном составе русского языка примерно в полмиллиона слов, активно употребляются нами всеми не более 6 тысяч, что составляет около 90% речи человека, и только 10% используются редко.

Понятие об активном и пассивном словарном запасе используется в лингвистике и литературоведении, а также в педагогической и клинической психологии. Педагоги также используют его. В школе учат, что словарный запас надо пополнять, а для этого читать побольше. Это правда. Чтение – лучший способ пополнить свой пассивный лексический багаж. Притом самый приятный, ведь человек следит за перипетиями сюжета, тогда как слова запоминаются сами. Вот только не каждая книга годится для этого. Надо брать хорошую литературу, можно классику, иначе есть риск напороться на автора, у которого у самого низкий словарный запас: учиться у него нечему, можно его самого поучить!

Другой способ – поиск незнакомых слов в словаре. В принципе, не обязательно метаться по словарю Ожегова в поисках нужного слова – в интернете есть соответствующие ресурсы, пользоваться которыми очень удобно. Но, хотя значение слова узнаешь в любом случае, больше шансов, что ты его запомнишь, при использовании бумажного словаря. Сам поиск, который займет больше сил и времени, прочнее закрепит слово в , ведь оно будет постоянно повторяться мысленно, пока человек находится в поиске.

Тот факт, что словарь языка содержит примерно 300 тысяч слов, имеет только теоретический интерес для начинающего изучать этот язык. Едва ли не главный принцип для разумной организации своих занятий, особенно на начальной стадии - это экономия слов. Нужно научиться запоминать как можно меньше слов, но делать это как можно лучше.

Подчеркнем, что наш подход прямо противоположен ведущему принципу "суггестопедии", с ее упором на изобилие слов, предъявляемых учащемуся. Как известно, в соответствии, с ее канонами, начинающего нужно буквально "осыпать словами". Лучше всего задавать ему или ей по 200 новых слов каждые сутки.

Стоит ли сомневаться в том, что любой нормальный человек забудет все те многочисленные слова, которыми его "осыпали" по такой, с позволения сказать, методе - и скорее всего очень скоро, всего через несколько дней.

Не гнаться за многим

Будет гораздо лучше, если в конце определенного этапа занятий вы будете знать 500 или 1000 слов очень хорошо, чем 3000 - но плохо. Не позволяйте завести себя в тупик педагогам, которые будут уверять вас, что нужно сначала выучить определенное количество слов для того, чтобы "войти в курс дела". Только вы сами можете и должны решить, достаточен ли для ваших целей и интересов тот запас слов, которым вы овладели.

Опыт изучения языков показывает, что около 400 правильно выбранных слов могут покрыть до 90 процентов того словаря, который нужен вам для целей повседневного общения. Для того чтобы читать, понадобится больше слов, но многие из них - только пассивно. Поэтому со знанием 1500 слов вы сможете уже разбираться в достаточно содержательных текстах.

Лучше освоить наиболее нужные и важные для вас слова, чем постоянно бросаться учить новые. "Тот, кто погнался за слишком многим, рискует упустить все", - говорит шведская пословица. "За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь", - отвечает ей русская поговорка.

Словарный запас в устной речи

Говоря очень приблизительно, около 40 правильно выбранных, высокочастотных слов будут покрывать примерно 50% словоупотреблений в повседневной речи на любом языке;

  • 200 слов покроют около 80%;
  • 300 слов - примерно 85%;
  • 400 слов покроют уже около 90%;
  • ну, а 800-1000 слов - около 95% того, что нужно будет сказать или услышать в самой обычной ситуации.

Таким образом, правильно выбранный словарный запас помогает понять довольно много при весьма скромных усилиях, потраченных на зубрежку.

Пример: если всего в повседневном разговоре сказано 1000 слов, то 500 из них, то есть 50%, будет покрываться 40 самыми обычными высокочастотными словами.

Подчеркнем, что эти проценты, разумеется, не являются результатом точных вычислений. Они просто дают самое общее понятие о том, сколько слов примерно понадобится, чтобы чувствовать себя уверенно, вступая в простейший диалог с носителем языка. Во всяком случае, не вызывает никакого сомнения, что, правильно выбрав от 400 до 800 слов и хорошо их запомнив, можно уверенно чувствовать себя в простом разговоре, поскольку они будут покрывать практически все 100% тех слов, без которых никак не обойтись. Конечно, при других, менее благоприятных условиях 400 слов покроют лишь 80% того, что нужно знать - вместо 90 или 100%.

Словарный запас при чтении

При чтении, правильно выбрав и хорошо запомнив около 80 наиболее обычных, самых частотных слов, вы поймете около 50% простого текста;

  • 200 слов покроют примерно 60%;
  • 300 слов - 65%;
  • 400 слов - 70%;
  • 800 слов - примерно 80%;
  • 1500 - 2000 слов - около 90%;
  • 3000 - 4000 - 95%;
  • и 8000 слов покроют практически около 99 процентов письменного текста.

Пример: если перед вами лежит текст объемом приблизительно 10 тысяч слов (это примерно,40 печатных страниц), то, заранее выучив самые необходимые 400 слов, вы поймете около 7000 слов, которые употреблены в этом тексте.

Заметим снова, что цифры, которые мы даем - лишь ориентировочные. В зависимости от разнообразных дополнительных условий, 50 слов покроют до 50 процентов письменного текста, зато в других случаях вам нужно будет выучить не менее 150 слов, чтобы получить тот же результат.

Словарный запас: от 400 до 100 000 слов

  • 400 - 500 слов - активный словарный запас для владения языком на базовом (пороговом) уровне.
  • 800 - 1000 слов - активный словарный запас для того, чтобы объясниться; или пассивный словарный запас для чтения на базовом уровне.
  • 1500 - 2000 слов - активный словарный запас, которого вполне хватит для того, чтобы обеспечить повседневное общение в течение всего дня; или пассивный словарный запас, достаточный для уверенного чтения.
  • 3000 - 4000 слов - в общем, достаточно для практически свободного чтения газет иди литературы по специальности.
  • Около 8000 слов - обеспечивают полноценное общение для среднего европейца. Практически не нужно знать больше слов для того, чтобы свободно общаться как устно, так и письменно, а также читать литературу любого рода.
  • 10 000-20 000 слов - активный словарный запас образованного европейца (на родном языке).
  • 50 000-100 000 слов - пассивный словарный запас образованного европейца (на родном языке).

Нужно отметить, что запас слов сам по себе отнюдь еще не обеспечивает свободного общения. Вместе с тем, овладев 1500 правильно выбранными словами, при условии некоторой дополнительной тренировки вы сможете общаться практически свободно.

Что касается профессиональных терминов, то обычно они не представляют особых затруднений, поскольку в большинстве случаев это - интернациональная лексика, которой достаточно просто овладеть.

Когда вы уже знаете порядка 1500 слов, можно браться за чтение на достаточно приличном уровне. С пассивным знанием от 3000 до 4000 слов вы будете свободно читать литературу по специальности, по крайней мере в тех областях, где вы уверенно ориентируетесь. В заключение отметим, что, согласно подсчетам, проведенным лингвистами на материале целого ряда языков, среднестатистический образованный европеец активно использует около 20 000 слов (причем половину из них - Довольно редко). При этом пассивный словарный запас составляет по меньшей мере 50 000 слов. Но все это касается родного языка.

Основной словарный запас

В педагогической литературе можно встретить терминологическое сочетание "основной словарный запас". С моей точки зрения, на максимальном уровне словарный запас составляет около 8000 слов. Мне представляется, что учить большее количество слов, кроме как, может быть, для каких-то особых целей, вряд ли необходимо. Восьми тысяч слов будет достаточно для полноценного общения в любых условиях.

Приступая к изучению языка, будет разумным обойтись более короткими списками. Вот три уровня, которые я на практике определил, как дающие хороший ориентир начинающему:

  • уровень А ("базовый словарный запас"):

400-500 слов. Их достаточно, чтобы покрыть примерно 90% всех словоупотреблений при повседневном устном общении или около 70% процентов несложного письменного текста;

  • уровень Б ("минимальный словарный запас", "мини-уровенъ"):

800-1000 слов. Их достаточно, чтобы покрыть примерно 95% всех словоупотреблений при повседневном устном общении или около 80-85% процентов письменного текста;

  • уровень В ("средний словарный запас", "меди-уровенъ"):

1500-2000 слов. Их достаточно, чтобы покрыть примерно 95-100% всех словоупотреблений при повседневном устном общении или около 90% процентов письменного текста.

Примером добротного словаря основного словарного запаса можно считать словарь, выпущенный Э. Клеттом в Штутгарте, 1971, под названием "Grundwortschatz Deutsch" ("Основной словарный фонд немецкого языка"). В нем дано по 2000 самых необходимых слов на каждом из избранных шести языков: немецком, английском, французском, испанском, итальянском и русском.

Эрик В. Гуннемарк, шведский полиглот

Активный словарный запас включает слова, которые используются в устной речи и письме.

Пассивный словарный запас включает в себя слова, которые человек узнаёт при чтении и на слух, но не использует их сам в устной речи и письме. Пассивный словарный запас больше активного в несколько раз.

Словарный запас среднестатистического человека

Русский язык

«Толковый словарь живого великорусского языка » В. И. Даля насчитывает около 200 тысяч слов. Наиболее употребительными слова, согласно "Частотному словарю русского языка" под редакцией Л. Н. Засориной - являются около 40 тысяч слов, а наибольшую частоту имеют чуть более 9 тысяч слов, покрывающих более 90% обработанных при составлении словаря текстов. По современным оценкам словарный запас учащегося средней школы составляет около 5000 слов. Высокообразованный человек знает порядка 8000 слов. Интересно, что "Словарь языка Пушкина", содержащий используемые классиком слова, содержит непревзойденный пока показатель - приблизительно 24 тысячи слов. Не изданный "Словарь языка В. И. Ленина" по некоторым данным должен был содержать около 30 тысяч слов.

Английский язык

По официальным данным Оксфордского словаря, в английском языке насчитывается 250 тысяч слов и около 615 тысяч словообразований. Но некоторые исследователи утверждают, что при подсчёте английских слов необходимо учитывать все неологизмы , включая слова из интернет-блогов и других неофициальных ресурсов, а также слова, употребляемые только в разновидностях английского языка, к примеру, в Китае и Японии. Так, компания Global Language Monitor насчитала в английском 986 тысяч слов.

Японский язык

Японский язык содержит около 50 тысяч иероглифов. Активный словарный запас японцев формирует Министерство просвещения, именно оно рекомендует своим соотечественникам 1850 иероглифов для повседневного использования, из которых 881 изучается в начальной и средней школе. В среднем японец обходится 400 иероглифами в повседневной жизни, а газеты и журналы используют 3000 иероглифов.

См. также


Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Словарный запас" в других словарях:

    Сущ., кол во синонимов: 5 активный словарь (5) запас слов (5) лексика (10) … Словарь синонимов

    СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС - СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС. То же, что потенциальный словарь …

    СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС - совокупность слов естественного языка, значение которых данное лицо понимает и может объяснить. Подразделяется на активный слова, употребляемые в повседневной устной речи и при письме, и пассивный слова, понятные при чтении и устном восприятии … Профессиональное образование. Словарь

    Словарный запас - – 1. все слова, значение которых понимает и/или использует индивид в своей языковой практике; 2. любой специально ограниченный список слов (например, словарь, глоссарий); 3. полный список слов какого либо языка. Число таких слов, а также динамика …

    СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС - 1. Полный компендиум слов, которые знает индивидуум. 2. Полный перечень слов, используемых в языке. 3. Любой специально ограниченный список слов. Когда имеется в виду это последнее значение, обычно используется уточняющее слово, чтобы обозначить… …

    СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС АКТИВНЫЙ - СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС АКТИВНЫЙ. См. активный словарный запас … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС ПАССИВНЫЙ - СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС ПАССИВНЫЙ. См. пассивный словарный запас … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС, ПАССИВНЫЙ - Вообще – словарный запас (1), используемый пассивно, то есть при чтении и слушании. Пассивный словарей запас индивида значительно больше, чем активный словарный запас. Также называется словарным запасом узнавания … Толковый словарь по психологии

    Словарный запас, читаемый с листа - у начинающих читать – слова, которые они могут читать быстро («с листа») без эксплицитного фонетического декодирования. Дети, которых учат читать методом «целых слов», обычно имеют больший словарный запас, читаемых с листа, нежели дети,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

    СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС, АКТИВНЫЙ - Вообще словарный запас (1), используемый активно, то есть в разговоре и на письме. Ср. с пассивным словарным запасом … Толковый словарь по психологии

Книги

  • Словарный запас для начальной школы , Зиновьева Лариса Александровна , Данное пособие по лексике английского языка составлено в соответствии с действующей программой для начальной школы. Подача материала "от простого к сложному" поможет постепенно овладеть всем… Категория: Справочники, учебные пособия по английскому языку Серия: Английский язык Издатель: Омега-Л ,
  • Словарный запас. Все тесты. Английский язык , Голаголия , В книге собраны все ранее изданные тесты. Она поможет проверить ваши знания неправильных глаголов, запомнить слова-исключения в произношении и значительно увеличить словарный запас английских… Категория: