Отсутствие артикля перед именами прилагательными. Отсутствие артикля (нулевой артикль)

Артикль в английском языке является служебной частью речи, стоит перед существительным, наречием или прилагательным и помогает лучше понять контекст высказывания. Русскому языку не свойственны артикли: мы даем характеристику обсуждаемым предметам в устной и письменной речи другими способами: через интонацию, местоимения, частицы, суффиксы и т.д.

Исторически сложилось, что англичане, американцы, немцы, французы, испанцы и некоторые другие народы, говорящие на языках романской и германской групп, считают важным каждое существительное в смысловом плане уточнять, подчеркивая их разновидность при помощи специальных коротких слов, о которых и пойдет речь в сегодняшней статье.

Определенный артикль «the» (Definite article)

Артикль «the» в английском языке является определенным потому, что придает слову значение конкретности, в некоторых случаях подчеркивает неповторимость предмета, объекта или явления.

Несложно заметить, что артикль «the», не искажая смысл высказывания, можно заменить на указательные местоимения «that, this, these, those».

Случаи употребления определенного артикля the

It’s a very complicated task to find out the truth while everyone is trying to make up a new lie. - Очень непросто найти правду там, где каждый пытается сочинить новую небылицу.

Данный пример наглядно отражает функциональную специфику определенного артикля «the»: правда единственна и уникальна в ситуации говорящего, она одна, другой быть не может, поэтому мы говорим «the truth».

The sun was shining brightly for the whole morning, so it was impossible to stay asleep. - Этим утром солнце светило так ярко, что невозможно было дальше спать.

Солнце уникально, второго такого на земле нет, поэтому «the sun». То же касается нашей планеты: «the Earth» Земля. В предложении присутствует еще один определенный артикль, который определяет слово «утро»: говорящий подразумевает конкретное утро дня.

“Not last night, sir, I know she didn’t.”

“Why do you know so positively?”

“Because the box was empty...” -


«Только не прошлой ночью, сэр, я знаю, она не могла сделать этого.»

«Почему вы так уверенно об этом говорите?»

«Потому что коробка была пуста...»

He placed himself as close as he could to the information booth. - Он расположился максимально близко к информационному стенду.

В описываемый момент времени герой мог опереться на единственный информационный стенд, и соответствующий артикль перед словом эту мысль подчеркивает.

I have a plan. The plan is too easy to realize, that’s why few people will choose it and it will be just ours. - У меня есть план. Этот план очень легко осуществить, поэтому немногие люди выберут его, а значит, он будет только нашим.

В первом предложении слушатель узнал о наличии «некого» плана впервые. Во втором предложении снова встретился все тот же план. В русском языке указательные местоимения «этот, эти, эта, тот, та, те» и т.д. выполняют ту же роль, что и артикль «the» в английском.

They lived in a very small flat. The flat was located in a new house near the library. - Они жили в небольшой квартире. Эта квартира находилась в новом доме неподалеку от библиотеки.

The first person she noticed on board was her cousin who knew nothing about her trip. - Первым человеком, которого она заметила на борту, оказался кузен, ничего не знавший о ее путешествии.

These students are going to study Japanese as the second foreign language. - Эти студенты собираются изучать японский в качестве второго иностранного языка.

I know exactly that the most difficult thing for my child is to concentrate: he has always been too active. - Я знаю наверняка, что самое сложное для моего ребёнка - сконцентрироваться на чем-то: он слишком уж активен.

The coldest month we’ve ever had is this November. - Этот ноябрь - самый холодный месяц на нашей памяти.

This way of having negotiations is the worst: if you speak so quickly, nobody will understand what you mean. - Это наихудший способ вести переговоры: если ты и дальше будешь так тараторить, никто не поймет, о чем ты говоришь.

  • the group -группа;
  • the crowd - толпа;
  • the company - компания;
  • the staff - персонал;
  • the public - публика и т.д.

Lions, tigers and lynxes belong to the cat family. - Львы, тигры и рыси относятся к семейству кошачьих.

The Chinese tourist group is coming to our museum tomorrow. - Группа китайских туристов приедет в наш музей завтра.

Обобщение так же может относиться к фамилиям в значении «семья»:

The Addams is the creepiest family of previous century. - Семейка Аддамсов - самая пугающая за прошлый век.

The Smith usually spent summer in the village. - Лето Смитты обычно проводят в деревне.

  • one of - один из;
  • each of - каждый из;
  • some of - некоторые из;
  • many of - многие;
  • most of - большинство;
  • all - все;
  • both of - оба.

Each of the scientists supposed that it’s going to be the last week spent in the expedition. - Каждый ученый думал, что наступила последняя неделя экспедиции.

Even all the words you know cannot express the range of emotions you feel. - Даже все известные тебе слова не смогут выразить гамму испытываемых эмоций.

Some of the people were only waiting for the end while others were happily sinking in their own memories. - Они радостно тонули в собственных воспоминаниях, когда другие лишь ждали итога.

Both of the twins prefer oil paintings to other kinds of art. - Оба близнеца предпочитают масляную живопись другим видам искусства.

  • the cinema - кинотеатр;
  • the radio - радио;
  • the theatre - театр;
  • the weather - погода;
  • the equator - экватор;
  • the world - мир;
  • the ground - земля;
  • the jungle - джунгли;
  • the seaside - побережье;
  • the sky - небо;
  • the piano - пианино;
  • the park - парк;
  • the tango - танго;
  • the waltz - вальс.

While going to the cinema , we heard a terrifying noise from the park . - По дороге в кино мы услышали ужасный шум, доносящийся с парка.

Beautiful birds were disappearing deep in the sky . - Красивые птицы исчезали глубоко в небе.

I want to watch the last film from the very beginning. - Я хочу посмотреть последний фильм с самого начала.

The only reason for Jane to come there is her favorite musical band’s performance. - Единственная причина, по которой Джейн пошла бы туда - выступление ее любимой группы.

Неопределенный артикль a/an - Indefinite article

Неопределенных артикля в английском языке два: «a» и «an». Они равнозначны и выполняют одинаковую функцию: указывают на то, что предмет всего один, один из множества, либо встречается в тексте впервые.

Артикль «a» употребляется перед согласным звуком, «an» - перед гласным.

Неопределенный артикль в большинстве случаев можно заменить на слово «one» один.

Give me a one pen, please. - Дай мне одну ручку, пожалуйста.

Случаи употребления неопределенного артикля a - an

We are staying in a large wooden house. The house is located far from noisy cities. - Мы расположились в большом деревянном доме. Дом находится далеко от шумных городов.

В первом предложении через неопределенный артикль дом только вводится в повествование.

She was trying to choose a big orange. The orange suddenly fell down, and I found it as a great opportunity to get acquainted. - Она старалась выбрать апельсин побольше. Он вдруг упал, и я счел это отличным поводом знакомству.

It’s such a lovely melody! - Какая замечательная мелодия!

The reptile seems to be quite a strange creature. - Эта рептилия кажется существом довольно странным.

It’s a rather chilly climate in Alaska. - В Аляске преобладает достаточно морозный климат.

She saw there rather a beautiful building. - Там ей встретилось довольно красивое здание.

My mother has a little milk in the fridge: we can cook pancakes. - У мамы в холодильнике достаточно молока: мы можем пожарить блинчики.

There are a few cars near our house: I can"t park here. - У нашего дома довольно много машин: я не могу здесь припарковаться.

There are a lot of toys in the room. - В этой комнате много игрушек.

There is a lot of sugar in the kitchen. - На кухне много сахара.

Неисчисляемые предметы в английском почти ничем не отличаются от русских эквивалентов: соль, вода, молоко, песок, чай, кофе, шоколад, варенье и т.д.

It’s raining cats and dogs, but we have no food in the fridge: let’s go and buy a bottle of milk, a loaf of bread, a bar of chocolate and a kilo of fruit. - Дождь такой, что собаку из дома не выгонишь, но у нас совсем нечего есть: давай сходим и купим бутылку молока, буханку хлеба, плитку шоколада и килограмм фруктов.

It’s a quarter to eight. - Сейчас 7.45.

It seems I’ve caught a cold while skating today. - Кажется, я простудился сегодня на катке.

We go to the theatre twice a year. - Мы ходим в театр два раза в год.

To have a good health you should go in for sports three times a week at least. - Чтобы быть здоровым, нужно заниматься спортом как минимум три раза в неделю.

A / the Snake is a reptile. - Змея - рептилия.

Man is a mammal. - Человек - млекопитающее.

The / a spider is an insect. - Паук - насекомое.

Нулевой артикль - Zero article

Артикль ставить не нужно в тех случаях, когда мы говорим о неопределенных существительных во множественном числе, либо о людях, называя их имена. Однако существует ряд дополнений и исключений при использовании нулевого артикля в английском языке.

Артикль отсутствует:

1. Перед существительными, уже имеющими определители (местоимения, числитель ные и др):

My room is large. - Моя комната большая.
I need some books. - Мне нужны (кое-какие) книги.

2. Перед абстрактными существительными ; перед названием вещества, если речь не идет о каком-либо конкретном количестве; перед существительными во множественном числе:

The work gives him satisfaction. - Он получает удовольствие от работы.
Snow is white. - Снег белый.
I like to read English books. - Я люблю читать английские книги.
What lovely flowers! - Какие милые цветы!

Если же с существительным во множественном числе или с неисчисляемым сущест вительным используется артикль, то значение существительного является уже не обоб щенным, а конкретным.

Сравните:

Не likes cars, girls, food and drink. - Он любит машины, девушек, еду и на питки.
The cars in that garage belong to the girls. - Машины в том гараже принадле жат девушкам.
She loves life. - Она любит жизнь.
He"s studying the life of Beethoven. - Он изучает жизнь Бетховена.
Books are expensive. - Книги дороги.
Move the books off and sit down. - Убери книги и сядь.

3. Перед именами собственными , перед названиями :

континентов, стран, графств, штатов, ГОРОДОВ, улиц, парков, площадей (кроме случа ев, описанных в разделе "Определенный артикль "): Africa, Berkshire, Texas, Oxford, High Street, Brazil, Hyde Park, Trafalgar Square и т.д.

London is the capital of Great Britain. - Лондон - столица Великобритании.
I"ve been neither to South Africa nor to North America. - Я никогда не был ни в Южной Африке, ни в Северной Америке.

Аэропортов, вокзалов, железнодорожных станций: London Airport, Victoria Station

Университетов, колледжей: Oxford University, Hertford College, Grinnel College

Журналов: Punch, Language

Дней недели, месяцев: Sunday, Monday, January, February

4. Перед существительным, определяемым словами next в значении "будущий" и last в значении "прошлый" (если существительное обозначает время) или количественным числительным (а также буквенным обозначением: Witness "A", Point С, Exhibit В и т.д.), следующим за существительным:

I went to the Ukraine for my holiday last year, and I am going there next year too. - В прошлом году во время отпуска я ездил на Украину и собираюсь туда на следующий год тоже.
Wnen World War II broke out, I was in Moscow. - Когда началась вторая ми ровая война, я был в Москве.

5. Перед существительным, служащим обращением
How old аrе you, young man? - Сколько вам лет, молодой человек?

6. Перед названиями наук :

I like literature and history but I don"t like mathematics. - Я люблю литературу и историю, но не люблю математику.

7. Перед существительным в заголовках, объявлениях и телеграммах .

Polish Delegation Arrives in Moscow. - Польская делегация прибывает в Мо скву.

8. Перед существительными Mother, Father, Uncle, Aunt и др. в роли членов одной и той же семьи:

Has Mother come back yet? - Мать уже вернулась?
Father wants to speak to you. - О тец хочет поговорить с тобой.

9. Перед существительным, стоящим при именах собственных и обозначающим зва ние (научное, воинское) или служащим формой обращения:

Academician Kurchatov died several years ago. - Академик Курчатов умер несколько лет назад.
Can I speak to Mr Popov? - Могу я поговорить с господином Поповым?
Mr Brown wishes to see Dr Smith. - Мистер Браун хочет встретиться с док тором Смитом.

10. Перед такими существительными, как advice, information, money, hair, fruit, при от сутствии ограничивающего определения:

This is important information. - Это важная информация.
I need advice badly. - Мне очень нужен совет.

11. В некоторых сочетаниях существительного с предлогом, когда все сочетание носит наречный характер :

for breakfast; at lunch; to dinner;

at night; at sunset; at first sight; at table; at war;

by car/bus/bicycle/plane/train/tube/boat/air/water/sea/land;

by day; by post; by heart; by chance; by mistake; by name;

on foot; on board a ship; on deck; on demand; on credit; on sale;

Существительные school, college, hospital, prison, jail, class, university, bed, table, church употребляются без артикля в тех случаях, когда они описывают деятельность, осуществляемую в данных учреждениях. Однако, когда эти существительные называют здания, где осуществляется та или иная деятельность, они имеют тот артикль, который следует употребить с исчисляемыми существительными по правилам. Сравните:

He"s been to college and he is a good specialist. - Он учился в колледже и он хороший специалист.
The college was a six-stoned building. - Колледж был шестиэтажным здани ем.
It is a dark grey building, all stone - it is like a prison. - Это темное, серое здание, полностью из камня - как тюрьма.

12. Дополнительные случаи употребления существительных без артикля:

society используется без артикля в значении the society we live in:

People should work for the benefit of society. - Люди должны работать на благо общества.

В других случаях оно может использоваться как с определенным, так и с неопреде ленным артиклем:

It was but natural that he preferred the society of his friends. - Было так есте ственно, что он предпочитал общество своих друзей.

They decided to found a new society. - Они решили организовать новое об щество.

существительное space используется без артикля, когда оно обозначает the empty space between the stars:

Man has just taken his first steps into space. - Человек только что сделал первые шаги в космосе.

most в значении the majority of не имеет артикля:

Most birds can fly. - Большинство птиц умеет летать.

  • < Назад

Отсутствие артикля. В английском языке понятие артиклей ни в коем случае нельзя опускать - они не просто играют роль, скажем, предметов, а более точно обозначают признаки тех или иных слов. Об этом нужно поподробнее поговорить.

В каких случаях артикль отсутствует(опускается) в предложении английского языка

Прежде всего, стоит заметить, что опущение артиклей - дело довольно абстрактное. Вся сложность в том, что они существуют для того, чтобы охарактеризовать какой-то особый предмет или же обобщенное понятие. Вы можете довольно абстрактно что-то объяснять человеку на английском языке без присутствия в вашей речи нужных артиклей - он действительно вас не поймет.

Существуют разные характеры артиклей в предложений - есть так называемые "определенные" артикли, которые определяют слово, к которому относится, вносит ясность в определение - носит оно общий характер("man" - мужчина, мужской род) или имеется ввиду конкретный человек("a man" - определенная личность). Нельзя не сказать и о "неопределенных" артиклях - они, как можно догадаться по слову, не могут точно сказать вам о том предмете, с которым употребляются.

Попробуем это объяснить. Возьмем для примера слово "A paper"(бумага) - это дискретное слово, т.е. такое, которое, возможно, слышащий его человек слышит впервые, по логике английского языка. Имеется ввиду, нельзя сказать про то, кому именно принадлежит эта бумага - вот если к слову "paper" было приставлено слово "one"(один) или "that"(эта), тогда "бумага" перестала бы быть дискретным словом, поскольку теперь мы понимаем - здесь или "одна бумага", либо "эта бумага", а не какое-то неопределенное вещество.

Можно посмотреть по примеру предложения - "The paper is mine". Здесь артикль "the" сразу исполняет роль категории определения, т.е. мы видим, что "эта бумага - моя", или, исходя из вариантов разных вольных переводов, "вон та бумага - моя", или "газета"...Видно, что отсутствие артикля в английском предложении сложно для понимания, но требует практики - несомненно, с этим можно разобраться, если уделить этому должное количество времени.

Отсутствие артикля перед существительным

Также артикль может превратить прилагательное в существительное, что кажется довольно забавным приемом по сравнению с русским языком. Вот смотрите, на что влияет отсутствие артикля перед существительным - "the young" у нас переводится, как молодежь, субкультура. Убираем артикль "the", получаем "young" - молодой, молодые и т.д. Довольно просто, и при том удивительно - такого в русском языке мы себе позволить не в состоянии.

Интересный момент присутствует с так называемым "нулевым артиклем". Он должен быть типичным артиклем и употребляться по всем правилам перед именами существительными, но...в этом нет строгой необходимости.

А когда и в каких условиях он появляется в предложениях?

  • Если существительное стоит во множественном числе - "We saw elephants" - мы увидели слонов", если бы "слон" был один, тогда перед ним ставился бы артикль a\an неопределенного вида.
  • Когда существительное следует за некоторыми глаголами-исключениями, коими считаются - "to elect"("выбирать"), "to become"("становиться") - "My friend was appointed chief assistant" - Мой друг был назначен главным помощником".
  • Существительное описывают, употребляя числовые значения, например "page three" - "третья страница".
  • Употребление двух существительных, связанных между собой общим смыслом, самый понятный пример - "father and mother are walking to the street - Папа и мама идут на улицу".
  • Бывают случаи, когда существительное имеет слово-определитель, перед ним не ставится артикль, объясняется на примере - "I have no information - У меня нет информации". Опущение артиклей в английском языке
Есть пара моментов, когда происходит опущение артиклей в английском языке - нулевому артиклю имеет место быть при употреблении слов "few" и "little"(мало и маленький), когда они характеризуют в тексте недостаток чего-то или стоят в отрицательном значении.

Еще без артиклей обходятся надписи на указателях, в заголовках, когда нужно соблюдать краткость. Эти условия являются самыми распространенными - в основном, запасайтесь терпением и изучайте вышеуказанные моменты, связанные с артиклями и развивайте свой английский язык. Все получится.

В современном английском языке артикль отсутствует перед существительными в случаях:
1) перед исчисляемыми существительными во множественном числе, если те же существительные в единственном числе были бы употреблены с неопределенным артиклем:
We are students . - Мы – студенты.
Horses are domestic animals . - Лошади - домашние животные.
В английском языке исчисляемые существительные, употребляющиеся в единственном числе с неопределенным артиклем в классифицирующем значении или с определенным артиклем в обобщающем значении, во множественном числе артикля не имеют:
A dog barks. - Dogs bark.
The monkey lives in Africa. - Monkeys live in Africa.
Если важно подчеркнуть количество исчисляемых существительных во множественном числе в английском языке, перед ними ставится количественное числительное или неопределенное местоимение some, any, several: I’ve got two cars. There are several apples on the plate .

2) артикль отсутствует перед неисчисляемыми именами существительными (абстрактные понятия и названия веществ), употребленными в общем значении:
Саts like milk . - Кошки любят молоко.
The sweater is made of wool . - Свитер сделан из шерсти.
Если важно указать на некоторое количество вещественных неисчисляемых существительных, обычно употребляют неопределенные местоимения some, any: There’s some milk in the fridge. Is there any meat left?

3) В английском языке артикль не употребляется перед именами существительными собственными, так как имя собственное достаточно конкретно и не требует дальнейших уточнений: Рeter is my best friend. Here Smirnov comes. Moscow is the capital of Russia . Europe and Asia make up one continent.
Кроме фамилий, имен, названий городов, стран, мы обычно употребляем без артикля названия континентов: Africa, графств: Berkshire , штатов: Texas , улиц: Regent Street, площадей: Red Square , парков: Hyde Park , озер: Lake Windermere , а также ряд выражений, которые относятся к главным городским постройкам: Oxford University (нo: the University of Oxford), Cambridge Polytechnic, Westminster Abbey, Salisbury Cathedral, Bognor Town Hall, Wigan Police Station, Birmingham Airport и т.п.;

4) артикль английского языка не употребляется перед существительными, обозначающими титулы, звания и форму обращения, если за ними следует имя собственное: Admiral Nelson, Dr Livingston, Mr. Smith, Duke Wellington, Your Majesty, Professor Brown. Или: Good morning, sweet child . How’s life, old chap ? I’d come back later, Father John.

5) в английском языке артикль не употребляется перед существительными, обозначающими названия времен года, месяцев, дней и приемов пищи: Summer is my favourite season. On Friday ; in October ; to have breakfast (lunch, dinner, etc.) Когда имеется в виду определенная дата, период или прием пищи, употребляется определенный артикль: in the fall (in the autumn, in the October) of 1991. To же касается и слова weather: I like fine weather . What’s the weather like?

6) артикль отсутствует перед существительными, употребляющимися парами и соединенными предлогами типа from… to/ till: from Liverpool to Manchester; from early morning till late at night;

7) в английском языке артикль обычно отсутствует в заголовках газетных, журнальных статей: Man Killed On Mountain; объявлений, плакатов: Super Cinema Ritz Hotel; а также в текстах товарных ярлыков, инструкций: Replace bulb for blinker. Release cover; тeлeгpaмм: WIFE ILL MUST CANCEL HOLIDAY ; словарных гнездах (palm - ладонь); памятках: Take car to garage. Buy buttons; визитных карточках: J. Smith, Personnel Manager; конспектах: In 17th century balance of power ‘tween King and nobles changed. Кроме того – перед сокращениями: BA = Bachelor of Arts; MP = Member of Parliament и словами-акронимами, обозначающими названия организаций, когда все заглавные буквы, составляющие слово, читаются как единое слово: NATO , UNO , UNESCO . В тех случаях, когда каждая заглавная буква, составляющая сокращение, читается по отдельности, перед словом-сокращением ставится определенный артикль: the UN , the BBC ;

8) артикль английского языка не употребляется в составе устойчивых словосочетаний (идиоматических выражений), в которых существительное не имеет предметного значения, т.е. не обозначает отдельный, конкретный предмет, а служит для называния действия, процесса, состояния. В английском языке аналогичные словосочетания, употребленные с артиклем, будут иметь несколько другое значение, как это показано в таблице:

без артикля

С артиклем

А) общественные учреждения и т.п.

be in bed - находиться в постели

lie on the bed – лежать на кровати

go to bed – ложиться спать

go to the bed – подойти к кровати

go to church – посещать церковь

go towards the church – идти по направлению к церкви

be in prison – отбывать срок заключения

go past the prison – проходить мимо тюрьмы

be in hospital – лежать в больнице

be in the hospital – находиться в здании больницы

go to school – учиться в школе

go to the school – подойти к зданию школы

be at college – учиться в колледже

be in the college – находиться в здании колледжа

go home, be at home – идти домой, быть дома

A university is the home of learning – Университет – родина знаний.

be in town, leave town – находиться в городе, выехать из города

approach the town – приближаться к городу

Б) средства передвижения (с предлогом by ):

Travel, leave, go, get, come:
By bicycle – на велосипеде


Ride on the bicycle – ехать на велосипеде (конкретном)

By bus – на автобусе

Sit in the bus – сидеть в автобусе

By car – на машине

Sleep in the car – спать в машине

By ship – на судне

Disembark from the ship – сойти с судна

By train – поездом

Catch the train – сесть на поезд

By plane – самолетом

Board the plane – сесть на самолет

On foot – пешком

Hurt the foot – ушибить ногу

В) время суток (дня и ночи)

At dawn – на заре

During the day – в течение (этого) дня

At daybreak – на заре

At sunrise – на рассвете

At noon – в полдень

In the afternoon – во второй половине дня

At sunset – на закате

Admire the sunset – восхищаться (этим) закатом

At midnight – в полночь

At dusk – в сумерки

Invisible in the dusk – невидимый в сумерках

At twilight – в сумерки

At night – ночью, by night – к ночи

Wake up in the night – проснуться ночью

Г) прием пищи:

Have, stay for/ before, at, after:
breakfast – завтрак

Lunch – ленч

At the lunch for the chairman -
На завтраке в честь председателя

Tea – чай (особенно Br.English)

Have you made (the) tea? – Ты приготовила чай?

Dinner – обед

She was preparing (the) dinner. – Она готовила обед.

Supper – ужин

The supper was cold. – Ужин был холодным.

Dinner will be served at 6 o’clock. – Обед будет подан в 6 часов.

The dinner was well cooked. – Обед был хорошо приготовлен.

At table – за столом (во время приема пищи)

Read sitting at the table – читать сидя за столом

Д) парные фразы:

They walked arm in arm/ hand in hand. - Они шли под руку/ рука в руке.

He took her by the arm. - Он взял ее за руку.

They are husband and wife. - Они муж и жена.

She is the wife of a famous artist. - Она жена известного художника.

We met face to face - Мы столкнулись лицом к лицу.

I punched him right in the face. - Я врезал ему прямо по лицу.

К другим устойчивым словосочетаниям английского языка, употребляемым без артикля, относятся следующие:

At first

Сначала

At first sight

С первого взгляда

At peace/ war

В состоянии мира/ войны

By chance

Случайно

On time

Вовремя (к началу)

By heart

Наизусть

By name

По имени

By mistake

По ошибке

By means of

посредством

In time

Вовремя (до начала)

В английском языке. Однако в каждом правиле есть исключения, и в некоторых ситуациях мы опускаем артикль, не смотря на то, что он должен там стоять.

В этой статье мы рассмотрим случаи отсутствия артикля в английском языке.

Нулевой артикль в английском языке

Артикль - это маленький ярлычок, который прикрепляется к каждому предмету. Но в английском языке есть такое понятие, как нулевой артикль.

Нулевой артикль - отсутствие артикля перед предметом. По правилам мы должны поставить артикль, однако не ставим.

Давайте рассмотрим, в каких ситуациях это происходит.

Случаи отсутствия артикля в английском языке

Итак, нам не нужно ставить артикль если:

1. Мы говорим о нескольких вещах, которые нам не знакомы. По правилам, когда мы говорим о предмете, с которым наш собеседник не знаком, мы должны поставить "a", но мы также знаем, что поставить мы его можем только тогда, когда говорим об ОДНОМ предмете ("а" означает "один"), значит, когда мы говорим о таких (незнакомых) предметах и их много, то мы просто не ставим "а".

We bought a car.
Мы купили машину. (Мы не знаем, какую именно машину, но знаем, что она одна, поэтому ставим артикль "a".)

We bought_cars.
Мы купили машины. (Так как речь идет о нескольких машинах, то мы уже не можем поставить артикль "a", поэтому опускаем его)

Give me a pen, please.
Дай мне ручку, пожалуйста. (Речь идет о любой одной ручке, поэтому ставим артикль "a".)

Give me_pens, please.
Дай мне ручки, пожалуйста. (Речь идет о нескольких неизвестных ручках, поэтому артикль не ставим)

2. Когда перед предметом стоят слова:

  • Отвечающие на вопрос чей? (мой, твой, ее, их, мамин, Тома и т.д.)

I took Mary s phone.
Я взяла телефон Мэри.

You broke my cup.
Ты разбил мою чашку.

  • some (несколько, некоторые), any (какое-либо, какие-нибудь, сколько-нибудь), no (никакой, никакая, никакое, никакие), each (каждый), every (всякий, любой).

I have some questions.
У меня есть несколько вопросов.

I cannot give you any fruits.
Я не могу дать тебе никаких фруктов.

  • Означающие количество чего-либо (один, десять, три, пять и т.д.)

She has two sisters.
У нее две сестры.

Two dogs plays at the street.
Две собаки играют на улице.

3. При обобщении, то есть когда мы говорим о чем-то в общем смысле. Например: Моя сестра любит молоко. То есть ей нравится пить молоко в общем смысле, а не какое-то конкретное молоко.

I prefer green tea to black tea .
Я предпочитаю зеленый чай черному чаю. (Вообще чай, а не какой-то конкретный сорт)

She doesn"t eat sugar .
Она не ест сахар. (Она не ест сахар вообще, а не какой-то конкретный)

Слова, перед которыми отсутствует артикль

Также в английском языке есть группы слов, которые вообще не используются с артиклем:

1. Перед именами людей, кличками животных:

I spoke with Tom yesterday.
Я вчера разговаривала с Томом.

She was playing with Matilda all morning.
Она играла с Матильдой все утро.

2. Перед названиями игр, видами спорта

He played football at school.
Он играл в футбол в школе.

They meet every month and play poker .
Они собираются каждый месяц и играют в покер.

3. Приемы пищи: завтрак, обед, ужин

She had light breakfast today.
У нее был легкий завтрак сегодня.

He invited her to dinner .
Он пригласил ее на ужин.

4. Перед названиями стран, городов, языков

He can speak English .
Она может говорить по-английски.

They had a flight to New-York .
Они летали в Нью-Йорк.

Итак, мы разобрали правила, но, конечно, запомнить все это немного сложно. Давайте попробуем вывести заключение из всех них. Мы не ставим артикль если:

1. Не знаем, о чем говорит собеседник и оно во множественном числе.

2. Есть указывающие слова (мой, твой, Мэри, сестры). На самом деле, если вы не знаете, какой артикль поставить, вы всегда можете воспользоваться этими словами-заменителями, чтобы не сделать ошибку.

3. То, о чем мы говорим всем известно (Нью-Йорк, Москва, английский язык, французский язык).

А теперь давайте закрепим это на практике.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык:

1. Она купила несколько платьев.
2. Могу я взять две шоколадки?
3. Она положила книги на стол.
4. Мы собираемся пойти на обед.
5. Дети играют в футбол.
6. Стич любит играть с мячом.
7. Ее любимый напиток кофе.
8. Два человека вошли в комнату.

Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.