Где жил писатель туве янссон. Биография туве янссон

ТУВЕ ЯНССОН УМЕРЛА...

Туве Янссон
(1914-2001)
писательница,
иллюстратор,
художник

Туве Янссон приобрела всемирную известность благодаря своим книгам о муми-троллях, которые переведены более чем на 30 языков. Муми-тролль со своей семьей и друзьями разошлись по всем уголкам мира в виде рассказов в картинках и в телевизионных мультсериалах. Подобно Дональду Даку и Микки Маус, знакомые образы из ее произведений используются как украшения для детской одежды и товаров. Разносторонняя Янссон участвовала в многочисленных художественных выставках, а также написала много книг для взрослых.
Туве Янссон традиционно почитают как автора сказок и, в особенности, как создателя своеобразного мира муми-троллей. Она является самой переводимой финской писательницей: книги про муми-троллей читают более чем на 30 языках мира, и они завоевали себе место в мировой сказочной литературе наряду с "Маленьким принцем", "Винни Пухом" и произведениями Астрид Линдгрен. Меньше внимания уделяется тому, что Янссон в своих литературных произведениях изображала мир своего времени и писала также и для взрослых читателей. Более того, Янссон разрушает традиционный образ художника необычайно сбалансированным сочетанием таланта иллюстратора и писателя. Финская шведка, Янссон принадлежала к языковому меньшинству. Она родилась в творческой семье. Проблемы, присущие этим сообществам, заметны в ее творчестве, равно как и темы женственности и гомосексуальности.
Последняя книга Янссон про муми-троллей вышла в 1970 г. К этому времени их набралось в прозе и в виде книг с иллюстрациями больше десяти, а в виде рассказов в картинках, опубликованных в газетах - 1500. По всей вероятности, это было как раз то количество, которое могло удовлетворить интерес детской публики к муми-троллям. Кроме этого, не лишенные воображения юные читатели склонны надеяться, что у любимых книг есть соответствующие по духу варианты и среди литературных произведений для взрослых. Янссон является, возможно, одной из немногих писательниц в мире, которые оказались способны исполнить эту мечту.

Всегда в творческом окружении
Стала бы Туве Янссон иллюстратором и писательницей, если бы у нее было обычное детство финской шведки начала 20 в.? Рабочий или буржуазный дом - вряд ли это имело бы решающее значение. В обоих мир ценностей, воспитание и идеалы взрослой жизни в любом случае были бы совершенно другими, чем в доме-мастерской Виктора Янссона и Сигне Хаммарштен-Янссон. Туве даже никогда и не помышляла о чем-нибудь другом, кроме карьеры художника. Театральный режиссер Вивика Бандлер пишет в своих воспоминаниях, что "Туве была воспитана относиться ко всем, кто не был художниками, с состраданием". Таким образом, она не тратила времени на обдумывание вариантов и на серьезную борьбу с миром ценностей родителей. В каком-то смысле Туве Янссон никогда не училась или не бралась за то, чтобы стать художником. Она была им с самого детства. И, наоборот: из-за тесной связи с родителями Янссон долго оставалась ребенком: родительский дом она покинула лишь в 28 лет. Смешение роли ребенка и взрослого - одна из самых важных причин успеха книг про муми-троллей. Детская литература высокого класса, интересующая читателя, не появляется тогда, когда взрослый пишет для детей. Писатель должен в первую очередь обращаться к себе, то есть отождествлять себя с ребенком. Янссон говорила о процессе написания: "Если писатель берется за работу с единственной целью написать детскую книгу, результат наверняка окажется скверным. Что бы ты ни делал, это нужно делать потому, что ты так хочешь, потому что ты вынужден выражать себя именно таким образом". С другой стороны, она размышляла: "Возможно, я пишу больше для себя, возможно для того, чтобы вернуть назад что-нибудь из того свободного, полного приключений и безопасного лета детства. Но, может быть, иногда я пишу и для такого ребенка, который чувствует себя обойденным вниманием и боязливым".
Тесная связь с домом и родителями, возможно, воспрепятствовала бы развитию таланта, если бы это была не Янссон. Однако в данном случае эта связь стала фундаментом дела всей жизни. Возможно, Янссон писала бы и рисовала совершенно по-другому, если бы она прожила более бунтарскую жизнь. Намеки на это видны в ее творчестве, в котором вновь и вновь встречаются размышления о том, как возникает привязанность и как от нее освобождаются.
Отец Янссон был скульптором, мать - иллюстратором и художником. Оба ее младших брата также стали художниками. И Пер Улов (род. в 1920 г.) и Ларс (род. 1926 г.) дебютировали как писатели уже в 1940-е гг., позднее Ларс стал создавать рассказы в картинках, а Пер Улов стал фотографом.
Авторы, писавшие о Янссон, отмечали роль ее дома и родителей. "Дом" играет чрезвычайно важную роль и в творчестве Янссон. Жизнь в доме детства неизбежно была чередованием творческих затей и компромиссов будничной жизни - и это можно рассматривать как один из элементов философии Янссон, в которой, с одной стороны, подчеркивается фундаментальная защищенность, а с другой - творческая неуверенность и всеобщая относительность.
Сигне Хаммарштен происходила из почтенного шведского клерикального рода, ее мать была дочерью пастора, а отец - придворным проповедником. Туве Янссон рассказывала, что родители Сигне не разрешали дочери стать художником. Пер Улов Янссон утверждает, что мать мечтала в детстве о профессии хирурга. В любом случае, ей удалось начать работать учителем рисования в стокгольмской школе для девочек. Уже будучи взрослой, работающей женщиной, она отправилась на учебу в Париж. Там в 1910 г. она встретилась с финским скульптором, который был моложе ее на четыре года. Виктор Янссон был сыном галантерейного торговца из Хельсинки. Его отец рано умер. Мать продолжала держать магазин, но дела в нем шли плохо, и до женитьбы Виктор Янссон вынужден был помогать своей матери в управлении магазином. Одновременно с этим - благодаря вынужденному пребыванию в Финляндии - ему удалось занять место в первых рядах поколения финских скульпторов, получивших образование на родине.
Замужество летом 1913 г. означало для Сигне отъезд с родины. Без сомнений, оно поначалу означало также освобождение от привычных ролей дочери и учительницы: первый год новобрачные провели в Париже. Переехав в Финляндию в 1914 г., Янссоны поселились в квартире-мастерской на улице Луотсикату на Катаянокка, известной по книге воспоминаний Туве Янссон "Дочь скульптора". Спустя несколько месяцев после переезда в семье родился первенец, Туве Марика.
В домашней обстановке Виктор Янссон в одинаковой мере был галантерейным торговцем и скульптором. И хотя он был способен на проявление чувств, и у него присутствовало воображение, он был склонен к автократичному патриархату, что было в целом свойственно для мужчин в семьях конца 19 в. После гражданской войны в характере Виктора Янссона было также много от солдата из рядов белой армии. Он принимал участие в войне в рядах белой армии и от рядового дослужился до сержанта. После войны он стал известным проектировщиком и скульптором памятников, связанных с войной: Янссон, в частности, спроектировал монументы свободы в Лахти и Тампере, а также памятник на военном кладбище в Сюсмя. "Отец ненавидел всех женщин, кроме матери и меня", - рассказывала Туве Янссон. В книге "Дочь скульптора" говорится, что Виктор Янссон в женщинах видел "дам" - созданий, не умевших позировать, говоривших слишком много и носивших большие шляпы в кинотеатрах. Таким образом, женщины не приветствовались в доме Янссонов. К примеру, на вечеринках художников в их мастерской никогда не было приглашенных женщин. Сигне Хаммарштен, конечно же, не была "дамой", а другие женщины могли лишь рассчитывать быть случайно увековеченными в скульптурах Виктора Янссона, пышущих эротической женственностью.
В доме все беспрекословно подчинялись отцу. Когда отец и его товарищи-художники праздновали в мастерской, иногда по несколько суток, мать дежурила в спальне Пера Улова, болевшего астмой, и припасала в шкафу для еды на утро селедку. Поскольку отец в свое время учился в весьма строгой школе совместного обучения Бруберга, то и дети должны были учиться там же. А когда посреди ночи интерес отца привлекал вид горящего здания, вся семья должна была тащиться по снегу, чтобы восхищаться этим зрелищем.
Сигне Хаммарштен-Янссон пришлось, естественно, взять на себя заботы о семье - от консервирования грибов и воспитания детей до добывания денег. Если она, в связи со своим захватывающим браком, помышляла о карьере художника, ее надежды не оправдались в полной мере. Творчество теперь приходилось ограничивать установленными рамками. Конечно, можно было заниматься искусством, если только у матери троих детей останется на это время, и если для этого найдется место на столе в углу мастерской скульптора. Собственная комната для работы появилась у Сигне Хаммарштен-Янссон лишь в 1933 г., когда Янссоны переехали в новую квартиру в Доме художников Лаллукка. Часто семья Янссонов сталкивалась с совершенно реальными финансовыми затруднениями, хотя Туве Янссон, судя по ее рассказам, не чувствовала в детстве нужду. Стоило ей захотеть костюм балерины, мать тут же сшила его. Когда она пожелала гавайскую гитару, ее купили. Пер Улов Янссон, однако, вспоминает, как он удивился, куда это вдруг делось пианино, когда он только-только разучил "Старика Ноя". Позже выяснилось, что оно было продано из-за отсутствия денег. Сигне Хаммарштен-Янссон делала кое-какие иллюстрации еще до замужества. В Финляндии ее первыми работами были обложки для книг, и на них впервые появилась подпись "Хам". Постепенно она стала одним из наиболее талантливых книжных иллюстраторов Финляндии. Другим важным полем деятельности были шаржи и карикатуры, чем она занималась еще в Стокгольме. В Финляндии она начала рисовать для рождественского журнала "Люцифер", выпускаемого союзом шведоязычных журналистов, а позднее стала постоянным художником либерального юмористического журнала "Гарм". Сигне Хаммарштен-Янссон в 1920-е гг. была принята на неполный рабочий день на должность художника в типографию Финляндского Банка, печатавшую банкноты. За 28 лет работы она успела нарисовать 170 находившихся в употреблении почтовых марок.

Дочь скульптора или художницы?
Туве Янссон озаглавила свои детские воспоминания " Дочь скульптора". Это скорее жест любви, чем указание на основополагающее влияние отца, так как в жизни и творчестве Янссон была скорее дочерью художницы, чем скульптора. Симбиоз матери и дочери, если судить по ее воспоминаниям и дневниковым записям, был тесным, и он оставался таковым вплоть до смерти матери в 1970 г. Когда Туве повзрослела, они вместе путешествовали, а в последние годы Сигне часть времени жила у Туве. Летнее время они проводили, следуя семейным традициям, на даче в Пеллинки, на островах Финского залива.
В 1931 г., во время учебы в Стокгольмском промышленно-художественном училище 17-летняя Туве писала своей матери: "Я думаю, что ты понимаешь меня лучше, чем кто-либо другой". Дневниковая запись 1928 г., в свою очередь, говорит, что 14-летняя Туве уже беспокоилась о матери и о том, что бремя заботы о средствах к существованию семьи во многом лежит на ее плечах: "У мамы важная работа. (…) Я жду того времени, когда смогу помогать маме в работе над иллюстрациями. Мама делает так много работы одна". Отношение к матери не изменилось с течением времени. Уже в возрасте 78 лет Туве Янссон все еще говорила, "что всегда пыталась походить на маму, стремилась всегда рисовать как она".
Траур после смерти матери наложил видимый отпечаток на книги Туве Янссон. Об этом свидетельствует проблематика ее произведений "В конце ноября" и "Книга лета". Действительно, вторая книга повествует о последнем лете ее матери. Сама смерть описана в рассказе "Дождь", вошедшем в сборник "Слушательница". Несомненно, смерть матери повлияла на решение Янссон прекратить писать о муми-троллях. Последняя из книг, "В конце ноября", является своего рода учебником освобождения, превращения в самостоятельного, зрелого сироту, живущего в духовном одиночестве.
Талант Сигне Хаммарштен-Янссон справляться с трудностями и ее очевидная удовлетворенность основными сторонами жизни, несомненно, послужили для Туве Янссон отправными точками ее долгого, разностороннего и плодотворного творческого пути. Если бы мать не выдержала нагрузки, то, само собой, семья бы не сохранила свою целостность. Все же она выдержала, причем настолько хорошо, что в старости смогла написать себе эпитафию в духе антологии Эдгара Ли Мастерса "Spoon River": "Я любила художника, переехала в его страну, пережила четыре войны, усердно трудилась над нашими ежедневными котлетами, родила троих замечательных, удивительных детей, так что, по сути дела, все это было совсем недурно".

Рисунки, над которыми смеялись в школе
Туве Янссон однажды сказала искусствоведу Эрику Крускопфу, что в их семье каждый мог рассчитывать на критику и уважение. Благодаря поддержке родного дома Янссон избежала больших огорчений оттого, что никак не могла приспособиться к школьной жизни. "Школа была неприятным занятием, и я забыла почти все о ней, даже то, почему так сильно ее боялась", - однажды заметила Янссон. Но что-то о школе Бруберга все-таки осталось в памяти Янссон. Ей нравились долгие поездки в школу через Южный порт, и она боялась опоздать. Она хорошо писала сочинения, но над ее рисунками смеялись. Она не была любимой ученицей. В 12 лет она нарисовала на доске карикатуру на учителя, за что ей была снижена оценка по поведению.
В творчестве Янссон школа всегда выступает как что-то неприятное и разрушительное. В парке из "Опасного лета" обнаруживается, например, ужасная школа, которую охраняют хемули. Туве Янссон оставила школу в 15-летнем возрасте в 1930 г. и переехала в Швецию, где жила в семье своего дяди по линии матери. Она начала учебу в Стокгольмском художественно-промышленном училище, где, помимо живописи, брала уроки рисования, каллиграфии и геральдики, декоративной росписи, керамики и художественного оформления книг. Именно в Стокгольме Туве впервые познакомилась с муми-троллями: дядя Эйнар предупреждал ее, что придет муми-тролль, подышит ей холодом на шею, если она слишком часто будет по ночам лазить в шкаф с продуктами. Внешний облик муми-троллей также берет начало в 1930-х гг. Большеносое существо понемногу из дневников и акварелей Янссон перебирается в рисунки финско-шведского юмористического журнала 1940-х гг. "Гарм". Правда, тогда его звали Снорк, или, чуть позже в галерее муми-троллей - Нииску. Имя и образ окончательно соединились в первой книге о муми-троллях "Маленькие тролли и большое наводнение" (1945).
Уже в 1920-е гг. рисунки Янссон публиковались в журналах: сначала в детских, а затем и в журнале "Гарм". В 14 лет она написала и проиллюстрировала свою первую книжку. "Сара и Пелле и осьминоги Водяного" была опубликована, однако, лишь в 1933 г. Тогда Янссон уже училась в Хельсинкской художественной школе Общества любителей искусства при музее Атенеум, а на следующий год она была принята в класс живописи. В 1930-е гг. она побывала в Германии, Италии и Франции, где также немного училась. Репутация Янссон как молодой талантливой художницы постоянно укреплялась. Ее товарищами по учебе и сверстниками были Сам Ванни, Эва Седерстрём и Сакари Тохка.
В период с 1934 по 1940 гг. Янссон написала также ряд рассказов, которые были опубликованы в журналах и рождественских изданиях. Кроме того, в ежедневных газетах печатались ее непринужденные, импрессионистские очерки о поездках и о мире искусства. Она сама делала иллюстрации к своим рассказам и дневникам. Таким образом, соединение рисунка и слова для Янссон всегда было чем-то естественным.
Янссон начала работать как художница и иллюстратор еще во время учебы в Атенеуме. Она создала много книжных обложек, афиш, рекламных вывесок и почтовых открыток. Подобно матери, она рисовала для юмористического журнала "Гарм", рождественских изданий "Юлен" и "Люцифер", для газет и журналов. Наиболее значимым из изданий был "Гарм" - форум для финско-шведских писателей, журналистов, ученых и иллюстраторов. Во время войны журнал пытался выступать в роли рупора антифашистского общественного мнения и тем самым служить противовесом финским политическим движениям шовинистского направления. Благодаря сотрудничеству с журналом "Гарм" Янссон познакомилась с политическими, психологическими и философскими течениями того времени. В 1940-е гг. она также на какое-то время была обручена с журналистом и политиком левой ориентации Атосом Виртаненом, входившим в так называемую "мирную оппозицию".

Смерть цвета рождает писателя
Первое произведение Туве Янссон было результатом войны: молодая художница, замечая, как "умирают цвета", хотела посреди этой мрачности воссоздать то, что напоминало о ее счастливом и безопасном детстве. Первую версию книги "Маленькие тролли и большое наводнение" Янссон написала еще во время Зимней войны 1939- 1940 гг. Его герой, большеносый Муми-тролль скорее комический образ, так как, по мнению Янссон, посреди войны нельзя рассказать красивую или романтическую сказку.
Действие всех книг про муми-троллей происходит в долине, посреди которой в синем доме, напоминающем кафельную печку, живет необычная семья муми-троллей. Центральным героем является Муми-тролль со своими родителями; их окружает большое количество приемных детей, родственников, прадедов, соседей, друзей и страшных чужеземцев, все они разнообразные сказочные существа. В этих книгах муми-тролли обычно сталкиваются с каким-либо приключением или катастрофой (наводнение, комета, угрожающая миру, ураган, колдовство, морское чудовище), с которым связано путешествие и возвращение домой. В финале жизнь муми-троллей всегда возвращается в свое безопасное русло, и все без исключения книги заканчиваются всеобщим празднеством.
Несмотря на свой богемный образ жизни, муми-тролли - это довольно материалистичные и обывательские персонажи. У них нет постоянной работы, они живут за счет невидимых материальных средств. Персонажи, у которых есть "настоящая" работа, зачастую изображаются иронически или критически. С другой стороны, богемность муми-троллей подразумевает также их терпимость и юмор. Кроме того, Янссон обладала моральной смелостью, чтобы решиться естественным образом затрагивать тему алкоголя и смерти, долго считавшимися табу в детской литературе.
Она не особенно верила в авторитеты - так же как и ее родители. Если судить по ее воспоминаниям, ядро семьи муми-троллей сильно напоминает собственную семью Янссон. Образ Виктора Янссона такой же, как Муми-Папы, который время от времени впадает в депрессию от зеленого спокойствия долины муми-троллей, усаживает свою семью в лодку и переезжает на скалистый островок с маяком далеко в море. Очень близки между собой Муми-Мама и Сигне Хаммарштен-Янссон, мечущиеся между творчеством и работой по дому.
В интервью Туве Янссон открыто говорила о том, что и за другими героями могут стоять конкретные прообразы. Проворная и рациональная Туутики (например, в "Волшебной зиме") сильно напоминает близкую подругу Янссон, художника-графика Тууликки Пиетиля. Муми-тролля можно рассматривать в значительной степени как автопортрет: этот персонаж с его современной, чувствительной, непрочной и нелогичной терпимостью, является прототипом сегодняшнего, зачастую разрушительного человека. Другим образом, напоминающим автора, является, несомненно, маленькая Мю, рациональный до жестокости, беззастенчивый и бессовестный ребенок. Долина, в которой муми-тролли возделывают сад вокруг своего дома, напоминает своей пышностью, с одной стороны, внутренние острова восточной части Финского залива, с другой стороны, острова возле Стокгольма. В прибрежном лесу и вокруг дома растут сирень и жасмин. Пейзаж с пышной растительностью был частью детских летних воспоминаний Янссон. Совсем маленькой она проводила летнее время на даче у бабушки и дедушки в Блидё на островах возле Стокгольма. Дача напоминала домик муми-троллей с его террасами и узкими башнями.
В 1920-е гг. Виктор Янссон стал снимать дачу в Пеллинки неподалеку от Порвоо, в 50 километрах от Хельсинки. Во время всей своей учебы в школе Янссон с семьей в конце мая переезжала на остров на пароходе "Ловиса" и возвращалась в город в начале сентября. С собой брали домработницу, которая заботилась о семье, когда Сигне, работавшая в Финляндском Банке, должна была оставаться в городе летом. В "Дочери скульптора" говорится, что у этого острова было много общего с Долиной муми-троллей. Одним из типичных пейзажей был густой лес на острове, который Янссон сравнивала с лесами шведского художника Йона Бауэра. По мнению Туве Холлендер, изучавшей иллюстрации Янссон, в ее пышных и диких пейзажах можно найти общее с иллюстрациями Леона Бенетти к книгам Жюля Верна, а также с иллюстрациями к Библии Густава Доре. Оттуда взяты экзотические растения, пропасти и обрывы.
Другим типом пейзажа в книгах про муми-троллей является суровый и скалистый остров в Финском заливе. Он напоминает остров Клувхару, на котором Янссон и Тууликки Пиетиля на протяжении многих лет бывали летом. Вместе эти два пейзажа составляют единое целое, вселенную. Это является одной из основных черт фантастической литературы: классические сказочные миры - от "Нарнии" К.С. Льюиса и Транссильвании в "Дракуле" до города Тулавалл, созданного Ирмелин Сандман-Лилиус - все они представляют собой миры, тесно объединяющие в себе два мира.

О мировой литературе в двух словах
Популярность книг про муми-троллей объясняется, несомненно, их психологической точностью и тем дарованием, с которым писательница балансирует между миром детей и миром взрослых. Книги про муми-троллей являются одновременно литературой как для детей, так и для взрослых.
Янссон довольно четко следует традициям мировой литературы. Темы книг про муми-троллей - путешествие и возвращение, катастрофа и выход из нее, борьба добра и зла - вечны. Помимо ассоциаций с Библией, эти произведения имеют точки соприкосновения с англо- американской фантастической и приключенческой литературой. "Алиса в стране чудес" Льюиса Кэрролла, "Тарзан" Эдгара Райса Берроуза и "Робинзон Крузо" Даниэля Дефо стали для Янссон несомненным источником вдохновения. Сама она также упоминала о своих юношеских впечатлениях от "Книги джунглей" Редьярда Киплинга, а также произведений Сельмы Лагерлёф, Карела Чапека, Джеймса Карвуда, Джека Лондона, Джозефа Конрада и Эдгара Алана По. По мнению шведского литературоведа Боэла Вестина, Янссон использовала в своем творчестве множество различных литературных жанров. Она легко переходит от сказки к приключенческому рассказу и фантастике, присутствует даже опыт пародии на жанр воспоминаний в "Мемуарах папы Муми-тролля", а также эксперимент с шекспировским типом повествования - игривым, выдержанным в форме сценических диалогов ("Опасное лето").
По мнению Вестина, так называемая "обычная проза", то есть повести и рассказы для взрослых, является для Янссон лишь одним литературным жанром в числе многих, одним способом сочинительства. И в них она маневрирует между детскими воспоминаниями, путевыми заметками, короткими психологическими зарисовками, с одной стороны, и приключенческими и ужасными историями, с другой. Таким образом, Вестин, в отличие от многих исследователей, не считает произведения Янссон для взрослой аудитории шагом вперед по сравнению с книгами про муми-троллей. Скорее, по мнению Вестина, именно мир муми-троллей являет собой своеобразную аллегорическую целостность, которую следует сравнивать с мирами Франца Кафки, Габриэля Гарсиа Маркеса или Марселя Пруста. Поскольку связь рисунка и слова в произведениях Янссон нерушима, развитие тем можно также проследить в изменяющихся иллюстрациях. Название исследования Туве Холлендер, посвященное иллюстрациям Янссон, абсолютно точно: "От идиллии к фантому". Как указывает Холленндер, первый, появившийся во время войны Муми-тролль был тощим, с пронзительными глазами. Наступивший мир сделал его более круглым и мягким. Его округление продолжалось в 1950-е гг.: самым толстым был тролль 1958 г. в "Опасном лете", самой счастливой и исполненной активными действиями книге. В первой более серьезной книге, "Волшебной зиме", тролль опять становится стройнее, и теперь больше внимания уделяется выражению его лица. То же происходит и с родителями тролля в повести "Папа и море", когда Янссон углубляется в их внутренние переживания. "Дитя-невидимка" почти целиком состоит из анализа психологического состояния личности; рисунки к этой книге имеют нечеткие линии и выполнены в более импрессионистской манере.
В своем чередовании внешних и внутренних событий книги про муми-троллей также сильно привязаны к циклическому круговороту в природе и к возрастам человека. Кажется, что по мере того, как серия книг про муми-троллей становится более серьезной, она движется к осени и зиме, к опустошению и прозрачной ясности. Настроение также влияет на стиль произведений. Первые, легкие и летние повести "Шляпа волшебника" и "Опасное лето" полны комедийных и романтических моментов. Время года в повестях "Папа и море" и "В конце ноября" - осень. Они являются наиболее серьезными из книг и рассматривают трагические, неизбежные аспекты человеческой жизни: одиночество, старость, отчуждение, неполноценность. В свою очередь, "Волшебная зима" изображает Муми-тролля, по обыкновению спящего зимой посреди заснеженного пейзажа. Янссон не вполне серьезно относится к процессу приспособления к новому окружению. Доля иронии и беззлобной насмешки нацелена на социальные и сексуальные условности, сковывающие человека.
Эта же тенденция заметна и в более поздних произведениях Янссон. В рассказах и повестях повторяются отмеченные еще в "Волшебной зиме" элементы андрогенности и некоторой потусторонности героев. Действительно, Янссон заявляла, что она прекратила писать про муми-троллей в 1970 г. потому, что Муми-тролль стал приближаться к возрасту половой зрелости: изображение переменчивой природы сексуальной идентичности, вероятно, было бы слишком проблематичным. После этого наступила очередь другой прозы: большая часть книг, предназначенных для взрослых, представляет собой сокровенные и жесткие повести и рассказы о человеческих взаимоотношениях. В последних сборниках рассказов "Честная игра" и "Письма Клары и другие рассказы", Янссон вновь и вновь возвращается к глубоким и драматическим вариациям темы человеческих отношений, заостряя типы характеров и шлифуя выразительные средства. Большая часть героев - мужчины, или женщины, чей пол является второстепенным обстоятельством. Изображение женщины Янссон часто строит на двух полярных крайностях: бабушка и маленькая внучка в "Книге лета", чувствительная пожилая художница и проворная экономка в "Благородной обманщице", Мари, мечущаяся между порядочностью и виной, и ее лаконичная и логичная подруга Йонна в "Честной игре". Таким образом, для создания целостной натуры требовалось две женщины, качеств одной для Янссон было недостаточно.

Выставки, рассказы в картинках и публичное искусство
Хотя свою мировую славу Туве Янссон, бесспорно, приобрела благодаря своим литературным произведениям, сама она считала писательское творчество хобби наряду с изобразительным искусством. Начиная с 1940-х гг. ее творчество как "собственно" художника начинает уступать место книжной иллюстрации и рассказам в картинках. Иногда она занималась также оформлением театральных постановок. По мнению Эрика Крускопфа, ее путь как художницы хорошо иллюстрирует развитие всего послевоенного искусства Финляндии: она следила за новыми международными течениями, но сама не желала следовать им и, как художник, демонстрировала приверженность традиции и основополагающим ценностям. Первая персональная выставка Янссон состоялась в 1943 г. Несмотря на весьма положительные отзывы, ее работы маслом критиковались за отсутствие законченности: в композиции, как утверждалось, было слишком много деталей и смысла. Поездка во Францию и Италию в 1948 г. сделала более ясными художественные задачи Янссон, она перестала перегружать свои холсты и сделала более четкой композицию. Изменения в стиле и языке формы в сторону большей простоты, близкой к абстракции, заметны уже в ее персональной выставке 1955 г.
К созданию абстрактных работ она перешла только в 1960-е гг., во второй активный период ее карьеры художника, когда она за десять лет провела пять персональных выставок. Но и тогда она использовала ту же технику, что и раньше: отправным пунктом служила конкретная тема. По мнению искусствоведа Эрика Крускопфа, реальность всегда оставалась основой даже самых абстрактных работ Туве Янссон. Крускопф видит два препятствия на пути подлинного развития и изменения в искусстве Янссон. Одним было чувство неуверенности, преследовавшее Янссон всю ее жизнь, даже когда она уже заслужила признание как художница и писательница. Его можно связать с личными качествами и с чувством своей отчужденности, однако, влияние семьи также не исключено. Другим фактором было ее чрезвычайно серьезное отношение к изобразительному искусству. Как художник и писатель она часто использовала прием пародии, о чем также говорила публично. О живописи она старалась не давать интервью.
Значительной частью произведений изобразительного искусства Янссон являются работы на заказ и оформление общественных помещений. Первый такой заказ она выполнила в 1945 г. для столовой завода Стрёмберга в Питяйянмяки в Хельсинки. Такого же рода, но более примечательные работы она сделала для детской больницы "Аврора", ресторана муниципалитета Хельсинки и для гостиницы "Сеурахуоне" в Хамина. Ее настенную роспись на сказочные темы можно встретить в школах и детских садах. В церкви в Теува она выполнила алтарную роспись на тему притчи об "умных и глупых девах" (1954). Последняя работа маслом в общественных местах была сделана в 1984 г. для детского сада в Пори.
В 1950-е гг. Янссон сотрудничала с театральным режиссером Вивикой Бандлер. Речь шла о детских спектаклях про муми-троллей, в оформлении декораций и костюмов которых она принимала участие. Финская национальная опера заказала ей в 1952 г. декорации и костюмы к детскому балету Ахти Соннинена "Песси и Иллюзия". В 1974 г. была поставлена "Опера про муми-троллей", костюмы к которой создавала Янссон.
Карьера Туве Янссон как создателя рассказов в картинках началась в 1947 г. в газете "Ню Тид" ("NY Tid"). В 1953 г. она получила от британского концерна "Aссошиэйтед Ньюзпейперз" предложение создавать комиксы про муми-троллей для вечерней газеты "Ивнинг Ньюз" ("London Evening News"). За три с половиной года она нарисовала 14 историй, состоявших из более чем тысячи картинок. В конце концов, Янссон почувствовала, что фантазия иссякла, и работу продолжил ее брат Ларс.
В 1980-е гг. начался новый ренессанс Муми, основывавшийся отчасти на рассказах в картинках, отчасти на иллюстрациях к книгам про муми-троллей, который был вызван европейско-японским анимационным телевизионным сериалом. Сейчас муми-троллей по всему миру можно купить в виде игрушек, одежды и сладостей. В Наантали существует парк муми-троллей, и подобный собираются построить на Гавайях. Этот ренессанс достиг своего пика в августе 1994 г., когда Янссон праздновала свой 80-летний юбилей. О творчестве, изобразительном искусстве и детстве писательницы тем летом было напечатано множество статей в различных изданиях. Повторялись радиопостановки и телевизионные передачи прошлых лет, была проведена ретроспективная художественная выставка и научный семинар, издан юбилейный альбом и диск.
Но и после этого Янссон не стала почивать на лаврах. В 1996 г. вышли "Картинки с острова", написанные в соавторстве с Тууликки Пиетиля и посвященные летним месяцам, на протяжении десятилетий проведенным художницами на острове Клувхару. Самые последние повести вошли в сборник "Известие" (1999).
Туве Янссон умерла в Хельсинки в возрасте 86 лет в июне 2001 г. Последние годы она провела уединенно, как и большую часть своей жизни. Хотя она, по мнению многих, заслужила при жизни Нобелевскую премию в области литературы, популярность у публики никогда не была важна для Янссон. Куда большее значение для нее имели понимание и одобрение близких и равных ей людей. Благодаря им она создавала и оттачивала свое уникальное искусство. Сохранение индивидуальности, тем не менее, не означало пренебрежение к поклонникам. Наоборот, так долго, как могла, Туве Янссон отвечала на все письма своих читателей лично и от руки.

- С УВИ А ХОЛА
Скачать биографию в формате pdf (360kb) -
Материал взят с сайта http://www.kansallisbiografia.fi - Национальная биография Финляндии


Þ

Ещё есть парк в Японии, и называется он – Akebono Kodomonomori Park.

Ý Ý

Туве Марика Янссон (швед. Tove Jansson). Родилась 9 августа 1914 года - умерла 27 июня 2001 года. Известная финская писательница, художница. Обрела всемирную известность благодаря своим книгам о Муми-троллях. Писала на шведском языке.

Янссон родилась в богемной семье: мать - видная художница Сигне Хаммарштен, иллюстратор книг, приехавшая в Финляндию из Швеции; отец - признанный скульптор Виктор Янссон. Туве была первым ребёнком в семье. Её брат Пер-Улоф (р. 1920) впоследствии стал фотографом, а другой брат Ларс (1926-2000) - художником.

По материнской линии Туве принадлежала к древнему шведскому роду Хаммарштенов, из которого вышло много видных государственных деятелей и просто знаменитых людей. Интересно, что Янссон, много и часто упоминавшая в книгах и интервью свою мать, очень мало говорила об отце. Много известно о её шведской родне и крайне мало о финских родственниках по линии отца. В детстве каждое лето Туве проводила в Швеции у бабушки, в местечке Блидё, недалеко от Стокгольма.

«Прекрасней всего было то, что море находилось совсем рядом. И хотя с лужайки у дома, где мы с друзьями играли, его видно не было, если вдруг во время игр мы внезапно затихали, до нас долетал шум прибоя», - вспоминала Туве.

В 15 лет Туве Янссон уезжает учиться в Швецию, получив диплом факультета изящных искусств Колледжа искусств, она проходит стажировку в художественных школах Франции, Германии, Италии. К этому времени у себя на родине она уже добилась определённого признания, поскольку чуть ли не с 10 лет выполняла иллюстрации для популярного детского журнала, главным редактором которого была хорошая знакомая родителей.

Завершив учёбу за границей, Туве возвращается домой и начинает иллюстрировать книги и рисовать карикатуры по заказу разных изданий.

Всемирная известность к Янссон пришла благодаря книжному сериалу о муми-троллях: очаровательных существах, обитающих в идиллической Муми-долине. Эти книги, иллюстрации к которым Янссон выполняла сама, били все рекорды по популярности в 1950-60-е годы. Они расходились многомиллионными тиражами и издавались по всему миру. К примеру, одна только «Шляпа волшебника» была переведена на 34 языка, включая японский, тайский и фарси.

Всего о муми-троллях Янссон написала 8 повестей («Маленькие тролли и большое наводнение», «Муми-тролль и комета», «Шляпа волшебника», «Опасное лето», «Мемуары Муми-папы», «Волшебная зима», «Папа и море», «В конце ноября»), один сборник рассказов «Дитя-невидимка», 4 книжки в картинках («Опасное путешествие», «А что потом», «Кто утешит малютку», «Мошенник в доме Муми-троллей»). Янссон лично адаптировала свои книги для театра. По мотивам «Опасного лета» она сначала написала пьесу «Муми-тролли за кулисами», а затем либретто к мюзиклу «Муми-опера».

К обрушившейся на неё популярности Янссон испытывала двоякое чувство. С одной стороны, её раздражала излишняя коммерциализация её творчества, с другой, именно огромные доходы, получаемые от всевозможной продукции с муми-тематикой (майки, кепки, плакаты, значки) позволили ей арендовать, а затем выкупить в собственность остров Кловхарун в Финском заливе, на котором она часто укрывалась от журналистов и надоедливых почитателей.

Успех во всем мире «Шляпы волшебника» привлёк к Янссон внимание агентства Associated Press, откуда она получила письмо со следующими словами: «Чудесные существа, созданные вами, могли бы стать героями комикса, который мы желали бы печатать». Туве был предложен контракт на семь лет. Она с радостью согласилась: договор на публикацию комикса гарантировал ей стабильный доход. Окружение Янссон осудило её: все друзья посчитали, что она продала свой талант западной масскультуре. Кроме того, рисовать детские комиксы считалось в богемной среде унизительным. Сама Туве считала, что бедность хуже любого унижения. Первый комикс появился на страницах лондонской газеты The Evening News в 20 сентября 1954 года. На пике популярности муми-тематики комикс Янссон продавался в 17 странах и публиковался 58 изданиями.

Первоначально Янссон лично рисовала каждую полосу комикса, но вскоре эта работа ей наскучила, и она передала её брату Ларсу, который без остановки придумывал и рисовал муми-комиксы на протяжении 20 лет, превратив их в очень доходный бизнес.

Поразительно, но сама Янссон всегда подчеркивала, что в первую очередь она - художник, и очень серьёзно к своей литературной деятельности не относилась. Однако её картины всегда привлекали гораздо меньше внимания, чем книжки о муми-троллях.

Среди работ Янссон как художника самыми известными являются: фрески в здании мэрии Хельсинки (1947), настенная роспись в здании мэрии города Хамина (1952), настенная роспись в здании средней школы города Карья (1953), роспись алтаря в церкви города Теува (1954).

С годами популярность муми-книг не шла на спад, а наоборот, только росла. Книги Туве Янссон привлекают внимание не только детей, но и взрослых читателей, и даже учёных. По творчеству Янссон было защищено множество диссертаций, её сказки подвергались семиотическому и психоаналитическому анализу. В её книгах находят отголоски дзен-буддизма и христианства, отсылки к философии Канта.

Празднование 80-го дня рождения Янссон в 1994 превратилось в государственное мероприятие, по масштабу и пафосу сопоставимое с Днём независимости. День рождения обожаемого автора страна отмечала фейерверками и праздничными шествиями. Янссон чествовали как национального героя.

В июне 2001 года писательница скончалась от обширного кровоизлияния в мозг.

В день похорон Янссон в Финляндии был объявлен национальный траур. Президент страны, обращаясь с соболезнованиями к родственникам писательницы, сказал, что «Творчество Туве Янссон - самый большой вклад Финляндии в мировую сокровищницу культуры после Калевалы и Сибелиуса».

Личная жизнь Туве Марики Янссон:

В молодости Туве Янссон много и активно общалась с противоположным полом, и даже была одно время обручена с журналистом Атосом Виртаненом. По причинам, которые до сих пор остаются загадкой, помолвка была расторгнута (предположительно, самим Виртаненом).

Перешагнув рубеж в 35 лет, Янссон осознала свою бисексуальность и с тех пор поддерживала близкие отношения исключительно с женщинами. В то время в Финляндии в богемной среде однополые отношения считались приемлемыми, хотя общество в целом к лицам нетрадиционной ориентации относилось негативно.

С 1956 года постоянным партнером Янссон стала художница Тууликки Пиетиля (1917-2009). Янссон и Пиетиля прожили вместе 45 лет. Тууликки стала прототипом созерцательной и философской Туу Тикки из повести Янссон «Волшебная зима» - факт, которым Пиетиля очень гордилась. Не единожды в интервью она говорила: «Вы знаете, что Туу Тикки - это я? Туве списала этот персонаж с меня».

Долгое время им удавалось с успехом скрывать свою связь. На вопросы интервьюеров о личной жизни Янссон неизменно отвечала, что является принципиальным противником института брака и не хочет иметь детей по философским убеждениям. Янссон и Пиетиля открыто рассказали о своих отношениях на пресс-конференции в 1993 году.

По завещанию Янссон именно Пиетиля унаследовала недвижимость, которой владели женщины (две квартиры в Хельсинки и остров Кловхарун). Авторские права на книги перешли во владение племянницы Софии Янссон (дочери Ларса).

Уже в 1960-е годы Туве Янссон стала миллионером. Огромные доходы от продажи смежных прав (театральные постановки, сувенирная продукция с муми-троллями) быстро сделали Янссон одной из самых богатых женщин в Финляндии. Однако она продолжала до самой смерти вести скромный образ жизни: пользовалась общественным транспортом, сама ходила за покупками в магазин рядом со своим домом и лично отвечала на большую часть писем от своих читателей.

Библиография Туве Марики Янссон:

«Маленькие тролли и большое наводнение» (1938, опубликована 1945, переработанное издание 1991)
«Погоня за кометой» (1946, затем издавалась под заголовком «Муми-тролль и комета», переработанное издание под названием «Комета прилетает» 1968)
«Шляпа волшебника» (1949)
«Бравады Папы Муми-тролля» (1950, переработанное издание под названием «Мемуары Папы Муми-тролля» 1968)
«Что дальше?» (1952, книжка-картинка)
«Опасное лето» (1954)
«Волшебная зима» (1957)
«Кто утешит малютку?» (1960, книжка-картинка)
«Дитя-невидимка» (1962, сборник новелл)
«Папа и море» (1965)
«В конце ноября» (1970)
«Жуткое путешествие» (1977, книжка-картинка)
«Муми-тролли» (1977), сборник комиксов
«Мошенник в доме муми-троллей» (1980, книжка-картинка)
«Муми-тролли» (1981), сборник комиксов.

), она проходит стажировку в художественных школах Франции, Германии, Италии. К этому времени у себя на родине она уже добилась определённого признания, поскольку чуть ли не с 10 лет выполняла иллюстрации для популярного детского журнала, главным редактором которого была хорошая знакомая родителей.

Завершив учёбу за границей, Туве возвращается домой и начинает иллюстрировать книги и рисовать карикатуры по заказу разных изданий.

Всемирная известность к Янссон пришла благодаря книжному сериалу о муми-троллях: очаровательных существах, обитающих в идиллической Муми-долине. Эти книги, иллюстрации к которым Янссон выполняла сама, били все рекорды по популярности в 1950-60-е годы. Они расходились многомиллионными тиражами и издавались по всему миру. К примеру, одна только «Шляпа волшебника» была переведена на 34 языка, включая японский, тайский и фарси.

Всего о муми-троллях Янссон написала 8 повестей («Маленькие тролли и большое наводнение», «Муми-тролль и комета», «Шляпа волшебника», «Опасное лето», «Мемуары Муми-папы», «Волшебная зима», «Папа и море», «В конце ноября»), один сборник рассказов «Дитя-невидимка», 4 книжки в картинках («Опасное путешествие», «А что потом», «Кто утешит малютку», «Мошенник в доме Муми-троллей»). Янссон лично адаптировала свои книги для театра. По мотивам «Опасного лета» она сначала написала пьесу «Муми-тролли за кулисами», а затем либретто к мюзиклу «Муми-опера».

К обрушившейся на неё популярности Янссон испытывала двоякое чувство. С одной стороны, её раздражала излишняя коммерциализация её творчества, с другой, именно огромные доходы, получаемые от всевозможной продукции с муми-тематикой (майки, кепки, плакаты, значки) позволили ей арендовать, а затем выкупить в собственность остров Кловхарун в Финском заливе, на котором она часто укрывалась от журналистов и надоедливых почитателей.

Успех во всем мире «Шляпы волшебника» привлёк к Янссон внимание агентства Associated Press , откуда она получила письмо со следующими словами: «Чудесные существа, созданные вами, могли бы стать героями комикса, который мы желали бы печатать». Туве был предложен контракт на семь лет. Она с радостью согласилась: договор на публикацию комикса гарантировал ей стабильный доход. Окружение Янссон осудило её: все друзья посчитали, что она продала свой талант западной масскультуре. Кроме того, рисовать детские комиксы считалось в богемной среде унизительным. Сама Туве считала, что бедность хуже любого унижения. Первый комикс появился на страницах лондонской газеты The Evening News 20 сентября 1954 года. На пике популярности муми-тематики комикс Янссон продавался в 17 странах и публиковался 58 изданиями.

Первоначально Янссон лично рисовала каждую полосу комикса, но вскоре эта работа ей наскучила, и она передала её брату Ларсу, который без остановки придумывал и рисовал муми-комиксы на протяжении 20 лет, превратив их в очень доходный бизнес.

Поразительно, но сама Янссон всегда подчеркивала, что в первую очередь она - художник, и очень серьёзно к своей литературной деятельности не относилась. Однако её картины всегда привлекали гораздо меньше внимания, чем книжки о муми-троллях.

Среди работ Янссон как художника самыми известными являются:

  • фрески в здании мэрии Хельсинки (1947)
  • настенная роспись в здании мэрии города Хамина (1952)
  • настенная роспись в здании средней школы города Карья (1953)
  • роспись алтаря в церкви города Теува (1954)

С годами популярность муми-книг не шла на спад, а наоборот, только росла. Книги Туве Янссон привлекают внимание не только детей, но и взрослых читателей, и даже учёных. По творчеству Янссон было защищено множество диссертаций, её сказки подвергались семиотическому и психоаналитическому анализу. В её книгах находят отголоски дзен-буддизма и христианства, отсылки к философии Канта.

Празднование 80-го дня рождения Янссон в 1994 превратилось в государственное мероприятие, по масштабу и пафосу сопоставимое с Днём независимости. День рождения обожаемого автора страна отмечала фейерверками и праздничными шествиями. Янссон чествовали как национального героя.

В июне 2001 года писательница скончалась от обширного кровоизлияния в мозг.

В день похорон Янссон в Финляндии был объявлен национальный траур. Президент страны, обращаясь с соболезнованиями к родственникам писательницы, сказал, что «Творчество Туве Янссон - самый большой вклад Финляндии в мировую сокровищницу культуры после Калевалы и Сибелиуса ».

Награды, которых была удостоена Туве Янссон:

  • «Премия Нильса Хольгерсона» лучшему детскому писателю года (1953)
  • Премия имени Х. К. Андерсена за вклад в развитие детской литературы (1966)
  • Премия Шведской Академии Искусств (1972)
  • Золотая Президентская Медаль Финляндии (1976)
  • Почетное звание доктора искусствоведения Университета Хельсинки (1978)
  • Премия имени Сельмы Лагерлеф за вклад в литературу (1993)
  • Звание Почетного Профессора Финской Республики (1995)
  • Литературная Премия Американо-Скандинавского Культурного Фонда за вклад в искусство (1996)

С 2002 года в Финляндии вручается Литературная Премия имени Туве Янссон.

Личная жизнь

В молодости Туве Янссон много и активно общалась с противоположным полом, и даже была одно время обручена с журналистом Атосом Виртаненом . По причинам, которые до сих пор остаются загадкой, помолвка была расторгнута (предположительно, самим Виртаненом).

Перешагнув рубеж в 35 лет, Янссон осознала свою бисексуальность и с тех пор поддерживала близкие отношения исключительно с женщинами . В то время в Финляндии в богемной среде однополые отношения считались приемлемыми, хотя общество в целом к лицам нетрадиционной ориентации относилось негативно .

С 1956 года постоянным партнером Янссон стала художница Тууликки Пиетиля (1917-2009). Янссон и Пиетиля прожили вместе 45 лет. Тууликки стала прототипом созерцательной и философской Туу Тикки из повести Янссон «Волшебная зима» - факт, которым Пиетиля очень гордилась. Не единожды в интервью она говорила: «Вы знаете, что Туу Тикки - это я? Туве списала этот персонаж с меня» .

Долгое время им удавалось с успехом скрывать свою связь. На вопросы интервьюеров о личной жизни Янссон неизменно отвечала, что является принципиальным противником института брака и не хочет иметь детей по философским убеждениям. Янссон и Пиетиля открыто рассказали о своих отношениях на пресс-конференции в 1993 году .

По завещанию Янссон именно Пиетиля унаследовала недвижимость, которой владели женщины (две квартиры в Хельсинки и остров Кловхарун). Авторские права на книги перешли во владение племянницы Софии Янссон (дочери Ларса).

Уже в 1960-е годы Туве Янссон стала миллионером. Огромные доходы от продажи смежных прав (театральные постановки, сувенирная продукция с муми-троллями) быстро сделали Янссон одной из самых богатых женщин в Финляндии. Однако она продолжала до самой смерти вести скромный образ жизни: пользовалась общественным транспортом, сама ходила за покупками в магазин рядом со своим домом и лично отвечала на большую часть писем от своих читателей.

Остров Кловхарун

Янссон написала ряд повестей и рассказов, не имеющих отношения к муми-троллям.

Особенности творческой манеры

Несмотря на то, что тролли были заимствованы писательницей из шведских сказок, их образ был существенно переработан, и в целом можно говорить о том, что фольклор оказал на творчество Туве Янссон минимальное влияние. Жизнь обитателей Муми-дола имитирует жизнь семьи самой Янссон с точки зрения ребёнка - неизвестно, откуда берутся продукты и предметы домашнего обихода, соседи муми-троллей хоть и ворчливы, но чаще всего доброжелательны. В более поздних произведениях герои Янссон как бы взрослеют и понимают, что мир на самом деле иной - жестокий и равнодушный (см., например, историю с красными муравьями или рассказ о морских лошадках в повести «Папа и море»). Если ранее Морра была просто сказочным чудовищем, то позднее её образ конкретизируется и даже становится выражением несправедливости мироустройства: «Так легко было представить того, кто никогда не согреется, кого никто не любит и кто уничтожает все вокруг себя» («Папа и море»). Тем не менее автор не стремится подтолкнуть читателя к выводу о том, что жизнь в этом мире наполнена страхом и мучениями. Последняя из книг о муми-троллях заканчивается тем, что они всё же возвращаются в свой дом.

В основе художественного мира Туве Янссон лежит образ дома - дома, в котором всегда горит свет, тебя ждут близкие, готова вкусная еда и тёплая постель. Это незыблемая цитадель безопасности и любви, одна мысль о которой позволяет преодолеть любые невзгоды и куда всегда можно вернуться. Так, Муми-мама спокойно дожидается окончания затянувшихся странствий Муми-тролля за накрытым столом («Комета прилетает»).

Другой важный мотив творчества Туве Янссон - это свобода . Каждый обладает правом на творческое самовыражение, поскольку свободна в своих проявлениях сама природа, весь окружающий мир. Ограничить свою свободу действий персонаж может только сам сообразно собственным представлениям о долге, но не имеет права навязывать эти представления другим: Снусмумрик ненавидит Сторожа парка, где запрещается бегать, смеяться, курить, но в то же время он добровольно отказывается от своих планов, когда вынужден позаботиться о нескольких крохотных детёнышах-сиротах («Опасное лето»).

И конечно, одна из определяющих тем муми-серии - тема одиночества. Одинок Муми-тролль (особенно это ощущается в «Волшебной зиме»), одинок Снусмумрик, и многие другие персонажи в глубине своей души одиноки. Физическим воплощением этого «одиночества души» явилась Морра: бесконечно одинокая, ледяная, непонятная и пугающая в первых книгах и «оттаявшая» - в последних. Муми-тролль боится показаться смешным, страдает от насмешек Мю, переживает массу внутренних конфликтов наедине сам с собой. В «Волшебной зиме» он впервые так остро ощутил одиночество, а в книге «Папа и море» - повзрослел и научился быть один.

Муми-парк

Библиография

Муми-серия

  • «Маленькие тролли и большое наводнение» ( , опубликована , переработанное издание )
  • «Погоня за кометой» ( , затем издавалась под заголовком «Муми-тролль и комета», переработанное издание под названием «Комета прилетает» )
  • «Шляпа волшебника» ()
  • «Бравады Папы Муми-тролля» ( , переработанное издание под названием «Мемуары Папы Муми-тролля» )
  • «Что дальше?» ( , книжка-картинка)
  • «Опасное лето» ()
  • «Волшебная зима» ()
  • «Кто утешит малютку?» ( , книжка-картинка)
  • «Дитя-невидимка» ( , сборник новелл)
  • «Папа и море» ()
  • «В конце ноября» ()
  • «Жуткое путешествие» ( , книжка-картинка)
  • «Муми-тролли» (1977), сборник комиксов
  • «Мошенник в доме муми-троллей» ( , книжка-картинка)
  • «Муми-тролли» (1981), сборник комиксов

Примечание: книги комиксов представляли собой переиздание в книжном формате комиксов, ранее появлявшихся в периодических изданиях.

Прочие произведения

  • «Дочь скульптора» () - автобиографическая повесть
  • «Летняя книга» () - повесть
  • «Умеющая слушать» () - сборник рассказов
  • «Город солнца» () - роман
  • «Игрушечный дом» () - сборник рассказов
  • «Честный обман» () - повесть
  • «Каменное поле» () - повесть
  • «Путешествие налегке» () - сборник рассказов
  • «Честная игра» () - сборник рассказов
  • «Письма Клары» () - сборник рассказов
  • «Записки с острова» (1996) - повесть
  • «Послания» (1998) - сборник рассказов
  • «Серый шёлк» (1971-1991) - сборник рассказов

Фильмы о Туве Янссон

Отрывок, характеризующий Янссон, Туве Марика

«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d"une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.

В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s"etaient empares des fusils de l"arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques"uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.
В тот же день приказ за приказом отдавались французскими начальниками о том, чтобы запретить войскам расходиться по городу, строго запретить насилия жителей и мародерство, о том, чтобы нынче же вечером сделать общую перекличку; но, несмотря ни на какие меры. люди, прежде составлявшие войско, расплывались по богатому, обильному удобствами и запасами, пустому городу. Как голодное стадо идет в куче по голому полю, но тотчас же неудержимо разбредается, как только нападает на богатые пастбища, так же неудержимо разбредалось и войско по богатому городу.
Жителей в Москве не было, и солдаты, как вода в песок, всачивались в нее и неудержимой звездой расплывались во все стороны от Кремля, в который они вошли прежде всего. Солдаты кавалеристы, входя в оставленный со всем добром купеческий дом и находя стойла не только для своих лошадей, но и лишние, все таки шли рядом занимать другой дом, который им казался лучше. Многие занимали несколько домов, надписывая мелом, кем он занят, и спорили и даже дрались с другими командами. Не успев поместиться еще, солдаты бежали на улицу осматривать город и, по слуху о том, что все брошено, стремились туда, где можно было забрать даром ценные вещи. Начальники ходили останавливать солдат и сами вовлекались невольно в те же действия. В Каретном ряду оставались лавки с экипажами, и генералы толпились там, выбирая себе коляски и кареты. Остававшиеся жители приглашали к себе начальников, надеясь тем обеспечиться от грабежа. Богатств было пропасть, и конца им не видно было; везде, кругом того места, которое заняли французы, были еще неизведанные, незанятые места, в которых, как казалось французам, было еще больше богатств. И Москва все дальше и дальше всасывала их в себя. Точно, как вследствие того, что нальется вода на сухую землю, исчезает вода и сухая земля; точно так же вследствие того, что голодное войско вошло в обильный, пустой город, уничтожилось войско, и уничтожился обильный город; и сделалась грязь, сделались пожары и мародерство.

Французы приписывали пожар Москвы au patriotisme feroce de Rastopchine [дикому патриотизму Растопчина]; русские – изуверству французов. В сущности же, причин пожара Москвы в том смысле, чтобы отнести пожар этот на ответственность одного или несколько лиц, таких причин не было и не могло быть. Москва сгорела вследствие того, что она была поставлена в такие условия, при которых всякий деревянный город должен сгореть, независимо от того, имеются ли или не имеются в городе сто тридцать плохих пожарных труб. Москва должна была сгореть вследствие того, что из нее выехали жители, и так же неизбежно, как должна загореться куча стружек, на которую в продолжение нескольких дней будут сыпаться искры огня. Деревянный город, в котором при жителях владельцах домов и при полиции бывают летом почти каждый день пожары, не может не сгореть, когда в нем нет жителей, а живут войска, курящие трубки, раскладывающие костры на Сенатской площади из сенатских стульев и варящие себе есть два раза в день. Стоит в мирное время войскам расположиться на квартирах по деревням в известной местности, и количество пожаров в этой местности тотчас увеличивается. В какой же степени должна увеличиться вероятность пожаров в пустом деревянном городе, в котором расположится чужое войско? Le patriotisme feroce de Rastopchine и изуверство французов тут ни в чем не виноваты. Москва загорелась от трубок, от кухонь, от костров, от неряшливости неприятельских солдат, жителей – не хозяев домов. Ежели и были поджоги (что весьма сомнительно, потому что поджигать никому не было никакой причины, а, во всяком случае, хлопотливо и опасно), то поджоги нельзя принять за причину, так как без поджогов было бы то же самое.
Как ни лестно было французам обвинять зверство Растопчина и русским обвинять злодея Бонапарта или потом влагать героический факел в руки своего народа, нельзя не видеть, что такой непосредственной причины пожара не могло быть, потому что Москва должна была сгореть, как должна сгореть каждая деревня, фабрика, всякий дом, из которого выйдут хозяева и в который пустят хозяйничать и варить себе кашу чужих людей. Москва сожжена жителями, это правда; но не теми жителями, которые оставались в ней, а теми, которые выехали из нее. Москва, занятая неприятелем, не осталась цела, как Берлин, Вена и другие города, только вследствие того, что жители ее не подносили хлеба соли и ключей французам, а выехали из нее.

Расходившееся звездой по Москве всачивание французов в день 2 го сентября достигло квартала, в котором жил теперь Пьер, только к вечеру.
Пьер находился после двух последних, уединенно и необычайно проведенных дней в состоянии, близком к сумасшествию. Всем существом его овладела одна неотвязная мысль. Он сам не знал, как и когда, но мысль эта овладела им теперь так, что он ничего не помнил из прошедшего, ничего не понимал из настоящего; и все, что он видел и слышал, происходило перед ним как во сне.
Пьер ушел из своего дома только для того, чтобы избавиться от сложной путаницы требований жизни, охватившей его, и которую он, в тогдашнем состоянии, но в силах был распутать. Он поехал на квартиру Иосифа Алексеевича под предлогом разбора книг и бумаг покойного только потому, что он искал успокоения от жизненной тревоги, – а с воспоминанием об Иосифе Алексеевиче связывался в его душе мир вечных, спокойных и торжественных мыслей, совершенно противоположных тревожной путанице, в которую он чувствовал себя втягиваемым. Он искал тихого убежища и действительно нашел его в кабинете Иосифа Алексеевича. Когда он, в мертвой тишине кабинета, сел, облокотившись на руки, над запыленным письменным столом покойника, в его воображении спокойно и значительно, одно за другим, стали представляться воспоминания последних дней, в особенности Бородинского сражения и того неопределимого для него ощущения своей ничтожности и лживости в сравнении с правдой, простотой и силой того разряда людей, которые отпечатались у него в душе под названием они. Когда Герасим разбудил его от его задумчивости, Пьеру пришла мысль о том, что он примет участие в предполагаемой – как он знал – народной защите Москвы. И с этой целью он тотчас же попросил Герасима достать ему кафтан и пистолет и объявил ему свое намерение, скрывая свое имя, остаться в доме Иосифа Алексеевича. Потом, в продолжение первого уединенно и праздно проведенного дня (Пьер несколько раз пытался и не мог остановить своего внимания на масонских рукописях), ему несколько раз смутно представлялось и прежде приходившая мысль о кабалистическом значении своего имени в связи с именем Бонапарта; но мысль эта о том, что ему, l"Russe Besuhof, предназначено положить предел власти зверя, приходила ему еще только как одно из мечтаний, которые беспричинно и бесследно пробегают в воображении.

Туве Янссон родилась 9 августа 1914 года в творческой семье, в Гельсинфорсе. Ее отец был скульптором, мать – художником-графиком. Туве Янссон писала на шведском языке и сама иллюстрировала свои книги.


Кроме родных языков - шведского и финского - Туве Янссон свободно говорила на английском, французском, со словарем читала по-немецки. В литературе дебютировала повестью «Муми-тролль и комета» (1946), за которой последовали другие повести о необычном мире муми-троллей, а также сборники рассказов, пьесы и автобиография «Дочь скульптора» (1968).

Муми-тролли принесли Туве Янссон множество литературных наград. Она была удостоена премии муниципалитета Стокгольма (1952), медалей Сельмы Лагерлеф (1953) и Ганса Христиана Андерсена (1966), а также польского ордена Улыбки. Книги о муми-троллях переведены на двадцать языков, однако больше всего они популярны в странах северной и центральной Европы.

Несмотря на то, что тролли были заимствованы писательницей из шведских сказок, их образ был существенно переработан, и в целом можно говорить о том, что фольклор оказал на творчество Туве Янссон минимальное влияние. Жизнь обитателей Муми-дален имитирует жизнь семьи самой Янссон с точки зрения ребенка. Неизвестно откуда берутся продукты и предметы домашнего обихода, соседи муми-троллей хоть и ворчливы, но чаще всего доброжелательны.

В более поздних произведениях герои Янссон как бы взрослеют и понимают, что мир на самом деле жесткий и равнодушный. Тем не менее, автор не стремится подтолкнуть читателя к выводу о том, что жизнь в этом мире наполнена страхом и мучениями. Последняя из книг о муми-троллях заканчивается тем, что они всё же возвращаются в свой дом.

В основе художественного мира Туве Янссон лежит образ дома – дома, в котором всегда горит свет, тебя ждут близкие, готова вкусная еда и теплая постель. Это незыблемая цитадель безопасности и любви, одна мысль о которой позволяет преодолеть любые невзгоды и куда всегда можно вернуться.

Другой важный мотив творчества Туве Янссон – это свобода. Каждый обладает правом на творческое самовыражение, поскольку свободна в своих проявлениях сама природа, весь окружающий мир. Ограничить свою свободу действий персонаж может только сам сообразно собственным представлениям о долге, но не имеет права навязывать эти представления другим.

Туве Янссон прожила долгую и плодотворную жизнь и скончалась 27 июня 2001 года в возрасте 86 лет в Хельсинки (Финляндия).

Туве Янссон. Сборник книг

Туве Янссон приобрела всемирную известность благодаря своим книгам о муми-троллях, которые переведены более чем на 30 языков. Муми-тролль со своей семьей и друзьями разошлись по всем уголкам мира в виде рассказов в картинках и в телевизионных мультсериалах. Туве Янссон традиционно почитают как автора сказок и, в особенности, как создателя своеобразного мира муми-троллей. Она является самой переводимой финской писательницей: книги про муми-троллей читают более чем на 30 языках мира, и они завоевали себе место в мировой сказочной литературе наряду с "Маленьким принцем", "Винни Пухом" и произведениями Астрид Линдгрен.

Туве Марика Янссон родилась в Хельсинки в 11:55 в субботу 9 августа 1914 года в творческой семье. Её отец Виктор Янссон (1886-1958) - был скульптором, а мать Сигне Хаммарстен (1882-1970) художницей, переехавшей в Финляндию из Швеции после заключения брака. Родители Туве познакомились в 1910 году в Париже. Через 3 года поженились. Сигне рисовала марки, работала в радикальном антифашистском журнале GARM . Родители принадлежали к шведскому языковому меньшинству в Финляндии и семейное наследие - искусство, творчество и терпимость - позже отмечены в рассказах Туве, в которых она показала понимание богемного образа жизни и уважение к индивидуальности. В детстве Туве на лето уезжала в Блиде (Швеция) к бабуше по материнской линии. Младшие братья Туве - Пер Улов и Ларс в 1940-е годы дебютировали как писатели. Позднее Ларс стал создавать рассказы в картинках, а Пер Улов стал фотографом.

Родители Туве Янссон много работали, они отдавали всю свою жизнь искусству, но в то же время Виктор Янссон знал толк в вечеринках и их дом часто становился местом веселых встреч. О том, как проходили вечеринки Туве написала в своей автобиографической книге “Дочь скульптора”:

“Я люблю папины пирушки. Они могут тянуться много ночей подряд, и мне нравится просыпаться и снова засыпать и чувствовать, как убаюкивают меня дым и музыка, а потом вдруг раздается внезапный вопль, пронзающий холодом сквозь тепло, вплоть до самых ступней ног.
Смотреть на все это не стоит, потому что тогда исчезает то, что придумываешь сам. Так бывает всегда. Ты смотришь на них сверху, а они сидят на диване и на стульях или медленно ходят по гостиной.

Мама не пирует с ними, она следит за тем, чтобы керосиновая лампа не коптила в спальной. Спальная - это наша единственная настоящая комната, кроме кухни; я имею в виду, что там есть дверь. Но там нет печки. Поэтому керосиновая лампа горит всю ночь. Если откроешь дверь, то табачный дым проникает в комнату, и у Пера Улофа начинается приступ астмы. С тех пор как у меня появился братик, с пирушками стало гораздо труднее, но папа с мамой пытаются все-таки устроить все самым наилучшим образом.”

Откуда взялся Муми-тролль?

По словам Софии Янссон, племянницы Туве, история появления Муми-тролля на свет такова. На острове, где семья Янссон проводила каждое лето, туалет находился не в доме, а на улице. Изнутри он был обит картоном. На этом картоне все члены семьи любили рисовать и писать, там шла очень бурная переписка, например, с братьями они размышляли о философских проблемах. Однажды брат написал там какую-то историю о Канте. Туве не могла придумать что-то ему в ответ и нарисовала какое-то существо. Тогда она сказала, что это было самое некрасивое существо, какое только она могла придумать. Это и был первый Муми-тролль.

Впервые фигурка Муми-тролля, как личная эмблема-подпись Янссон, была опубликована на ее антигитлеровском плакате в конце 30-х годов.

Четыре месяца в году вся семья Янссон проводила в домике на острове в Пеллинки, что в 50 километрах от Порвоо. Они арендовали коттедж у местных рыбаков в конце мая и возвращались в город в начале сентября. На этом острове живет около 300 человек. Именно этот остров, уютный дом, где жила дружная семья, леса вокруг дома, море и крошечные острова послужили праобразом мира, впоследствии описанного Туве в книгах о мумии-троллях.

В детстве другом Туве был Erick Tawaststjerna, который повзрослев стал музыкальным критиком и биографом Яна Сибелиуса. Туве не любила учиться в школе. Она говорила, что школа была скучной и она “забыла о ней все, в том числе, почему боялась её”. По вечерам Туве сидела перед огнем в студии и слушала рассказы своей матери о Моисее и об Исааке, о людях, которые тоскуют по своей стране, либо теряются, а затем находят свой путь. О том, что большинство людей зачастую чувствуют себя немного одиноко.

В возрасте пятнадцати лет Туве переезжает в Стокгольм (Швеция) где изучает изобразительное искусство в Tekniska Skolan, профессиональном институте с 1930 по 1933 год, а затем возвращается в Финляндию, где учится в школе рисования Финской Ассоциации Изобразительных Искусств “Атенеум” в Хельсинки с 1933 до 1936 года. В 1938 году она продолжала свою учебу в школе d’Аdrien в Париже.

Туве начал свою карьеру иллюстратора в возрасте 14 лет, когда ее рисунки были впервые напечатаны в детской секции журнала Аllas Kronika. Политически либеральный сатирический журнал Garm, популярный в шведоязычных интеллектуальных кругах, начал публиковать рисунки Янссон в 1929 году и сотрудничество продолжалось до закрытия журнала в 1953. Муми-тролль того времени выглядел, как белое существо с длинным узким носом и именовался Снорком.

В 1930 Туве ездила в Германию, Италию и Францию. А с 1932 участвовала в выставках в Финляндии и за рубежом. Её первая частная выставка прошла в 1943 году в Хельсинки. Туве оформила примерно сто обложек для журналов, проиллюстрировала такие издания на шведском, как Люцифер. Кроме того Туве работала над рекламой, рекламными вывесками, открытками. С 1934 по 1940 годы Туве пишет рассказы, которые публикуются в журналах и рождественских изданиях. В ежедневных газетах печатаются ее очерки о поездках и о мире искусства. Вторая выставка Янссон в 1946 году в галерее Bоcksbacka, был коммерчески успешной и получила хорошие отзывы критиков. В начале 1940-х Янссон считалась одним из наиболее выдающихся молодых художников Финляндии.

Первая книга, озаглавленная Smatrollen och den stora oversvamningen (Mаленькие тролли и большое наводнение) появилась в 1945 году в Швеции, и только в 1991 году была переведена на финский язык. Туве начала писать эту историю в 1939 году во время советско-финской Зимней войны, с тем чтобы избежать хоть на мгновение мрачность военного времени. Но эта книга не имела большого успеха и была последней из всех историй о муми переведена на английский язык.

В 1946 году выходит книга Mumitrollet och kometen (Муми-тролль и комета), в 1948 книга Trollkarlens hatt (Шляпа Волшебника). И после этого к Туве приходит настоящий большой успех.

В 1947 году Атос Виртанен (Atos Wirtanen) — друг Туве Янссон и главный редактор шведской газеты “Ny tid” (”Новое Время”), выходившей в Финляндии, предлагает ей сделать серию сатирических политических комиксов о муми. Именно Атос Виртанен послужил праобразом Снусмумрика, он постоянно носил зелёную шляпу и считал её своим талисманом. 1 октября 1947 в статье о социалистической молодежи Чехословакии и деятельности финской народной демократической партии было напечатано изображение Mуми-тролля под зонтиком. Два дня спустя на первой странице была опубликована первая полоса комиксов с анонсом предстоящих серий. На той же неделе вышла статья о Янссон. И так, начиная с 3 октября 1947 муми-комиксы будут публиковаться каждую пятницу вплоть до 2 апреля 1948. Каждая полоса состояла из шести ячеек. Всего же Туве нарисовала 26 полос. Причиной прекращения публикаций явилась жесткая критика со стороны оппозиции, обвинившей Туве в распространении либерально-буржуазных идей.

В январе 1952 года Янссон заключила контакт на публикацию комиксов с Associated Newspapers. Янссон была в восторге от предложения, так как оно освобождало её от денежных забот и давало возможность уделять больше времени творчеству. 20 сентября 1954 года на страницах “The evening news” (Лондон) был напечатан первый муми-комикс. В сентябре 1956 года в Хельсинки прошло празднование Дня Муми-тролля, спонсором которого являлось агентство Associated Press. В 1959 году, Туве, окончательно устав от муми-тематики, расторгает контракт с агентством.

Она говорит, что “Сначала работать было очень весело и легко. Я рисовала все, что мне приходило в голову. Со временем пришло критическое отношение к своей работе, а потом это стало просто тяжелым трудом. Когда я узнала, что издательство согласилось расторгнуть со мной контракт, я была счастлива! Я пошла гулять в лес, забралась на дерево и там, на дереве, я вдруг почувствовала себя такой сильной и свободной, что мне вдруг захотелось написать еще одну книгу». Так родилась идея книги «Кто утешит малютку Кнютта?». По словам Туве эта книга далось ей легче всех из произведений о муми-троллях, она буквально на одном дыхании сочинила и проиллюстрировала её.
Туве написала свою последнюю книгу о муми-троллях Sent i november (В конце ноября) в 1970 году после смерти ее матери. Семья муми-троллей не присутствует в ней, они исчезли и никто не знает куда. На этой книге закончилась серия повестей о муми-троллях, хотя Туве говорила, что была бы рада вернуться к работе с ними.

В целом все персонажи муми-книг имеют сильное сходство с собственной семьей Янссон - они были богемны, жили рядом с природой, были терпимы к окружающим их существам и любили то, что готовила для них мама. Иногда персонажи Янссон были весьма зловещими, как, к примеру, Хемули, которые олицетворяли должностных лиц, или странные Хаттифнатты, которые движутся неизвестно откуда, куда и с какой целью — угрожающая толпа. Прозаик Элисон Лурье охарактеризовал Морру - темное, холмообразное существо - как “своего рода ходячее проявление скандинавского мрака; всё, что она затрагивает умирает, и земля замерзает там, где она сидит.” (Guardian, 30 июня, 2001)

Хотя Янссон приобрела всемирную славу благодаря персонажам Муми, сама она рассматривала себя в первую очередь в качестве художника. Ее первая большая настенная роспись была сделана для ресторана Kaupunginkellari в 1947 году. После этого последовал ряд других работ, в том числе картины для детской больницы в Хельсинки. В 1992-93 годах Художественный музей Амоса Андерсона представил картины Янссон на большой выставке.

В 1956 году состоялось знакомство Туве с Тууликки Пиетиля (Тuulikki Pietila 18.02.1917 - 23.02.2009), которая стала верной спутницей жизни Туве. Она была художником-графиком, профессором. Её личность вдохновила характер Туу-Тикки из повести Trollvinter (Волшебная зима). Много лет тёплые месяцы в году Туве и Тууликки проводили в домике на собственном острове Клувхар в 80 километрах от Хельсинки. Там же жила их чёрная кошка по имени Псипси. В 1995 году Туве и Тууликки принимают решение больше не ездить на остров из за проблем со здоровьем. Янссон передаёт остров в дар государству. Сейчас в доме Туве и Тууликки обустроен их музей, который каждое лето открыт для посещения туристами. В 1996 г. вышла автобиографическая книга «Картинки с острова», написанная Туве в соавторстве с Тууликки.